Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. | UN | واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث. |
Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), a fait rapport au Conseil. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لامبيرتو زانيير، إحاطة للمجلس. |
À la présente séance, le Conseil de sécurité entendra un exposé de M. Lamberto Zannier. Je lui donne la parole. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد لامبيرتو زانير، وأعطيه الكلمة الآن. |
Je remercie également M. Lamberto Zannier, M. de Kermabon et M. Hyseni de leurs exposés. | UN | كما أشكر السيد لامبيرتو زانيير، والسيد دي كيرمابون والسيد حسيني على إحاطاتهم الإعلامية. |
Il a également annoncé qu'il avait l'intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) son Représentant spécial pour diriger la nouvelle phase de la Mission. | UN | وقال أيضا إنه يعتزم تعيين لامبيرتو زانير من إيطاليا ليكون ممثله الخاص الجديد لقيادة المرحلة الجديدة. |
Je rencontrerai ce cardinal Lamberto et je verrai si on peut s'arranger. | Open Subtitles | أنا سأذهب لرؤية الكاردينال لامبيرتو ونرى اذا كنا سنستطيع حل تلك المشكلة |
11. Une deuxième réunion internationale sur l'Albanie est prévue à Rome le 31 juillet 1997, sous la présidence du Ministre italien des affaires étrangères, M. Lamberto Dini. | UN | ١١ - ودعي لعقد اجتماع دولي ثان بشأن ألبانيا في روما في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ تحت رئاسة وزير الخارجية اﻹيطالي السيد لامبيرتو ديني. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la séance d'aujourd'hui à S. E. M. Boris Tadić, Président de la Serbie, et remercier M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général, pour son exposé. | UN | وأود أيضا أن أرحب بفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس صربيا، في جلسة اليوم، وأن أشكر كذلك السيد لامبيرتو زانير، الممثل الخاص للأمين العام، على إحاطته الإعلامية. |
Je tiens à remercier M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), ainsi que le général de Kermabon, pour leurs exposés. | UN | أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين. |
Je remercie M. Lamberto Zannier pour son exposé et je sais gré au représentant de l'Union européenne de ses commentaires et informations complémentaires. | UN | وأشكر السيد لامبيرتو زانيير على إحاطته الإعلامية وأقدر أيضاً الملاحظات الإضافية والمعلومات التي قدمها ممثل الاتحاد الأوروبي. |
1. L'Ambassadeur Franchetti Pardo, s'exprimant au nom du Ministre italien des affaires étrangères, M. Lamberto Dini, a rendu compte aux participants des résultats de la dernière réunion du Bureau et a félicité le Sénégal pour l'organisation de la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | 1- قام السفير فرانشيتي باردو بالنيابة عن وزير خارجية إيطاليا، السيد لامبيرتو ديني، بإبلاغ المؤتمر بنتائج الاجتماع الأخير للمكتب، وهنأ السنغال على تنظيم الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف. |
10. Deux réunions internationales sur l'Albanie ont été convoquées à Rome le 26 mai et le 31 juillet 1997, sous la présidence du Ministre italien des affaires étrangères, M. Lamberto Dini. | UN | ١٠ - وعقد اجتماعان دوليان بشأن ألبانيا في روما في ٢٦ أيار/ مايو و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ برئاسة وزير الخارجية اﻹيطالي السيد لامبيرتو ديني. |
Comme l'a déclaré le Ministre des affaires étrangères de l'Italie, M. Lamberto Dini, dans ses allocutions à l'Assemblée générale, l'Italie est disposée à examiner et appuyer toute autre formule qui n'est pas incompatible avec les principes sur lesquels notre formule se fonde : démocratie, représentation géographique véritablement équitable, efficacité, efficience et transparence. | UN | وكما قال السيد لامبيرتو ديني، وزير خارجية إيطاليا، في كلمته أمام الجمعية العامة، فإن إيطاليا مستعدة لدراسة وتأييد صيغ أخرى لا تتعارض مع المبادئ التي يستند إليها اقتراحنا، وهي: الديمقراطية والتمثيل الجغرافي العادل حقا والفعالية والكفاءة والشفافية. |
Je saisis cette occasion pour rendre hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, au Ministre italien des affaires étrangères, M. Lamberto Dini, ainsi qu'au Ministre australien des affaires étrangères, M. Alexander Downer, qui ont chacun donné une forte impulsion aux travaux de la Conférence en venant prononcer une allocution en séance plénière au début de la session annuelle de l'instance. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷثني على اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وعلى وزير خارجية ايطاليا، السيد لامبيرتو ديني، وعلى وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر داونر، الذي أسهم كل منهم في تنشيط عملية مؤتمر نزع السلاح بإلقاء كلمة في الجلسة العامة المعقودة في مستهل دورته السنوية. |
Je voudrais exprimer mes remerciements et ma gratitude à mon Représentant spécial, Lamberto Zannier, pour la manière dont il a orchestré la transformation du rôle de la MINUK pendant cette période difficile. | UN | 53 - وأود أن أعرب عن تقديري وامتناني لممثلي الخاص، لامبيرتو زانيير لدوره القيادي في إدارة الدور المتطور للبعثة خلال فترة مليئة بالتحديات. |
En octobre, j'ai nommé Farid Zarif (Afghanistan) pour succéder à M. Lamberto Zannier (Italie) en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la MINUK. | UN | 58 - وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر، قمت بتعيين السيد فريد ظريف من أفغانستان ليحل محل السيد لامبيرتو زانيير من إيطاليا بصفته ممثلي الخاص لكوسوفو ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Le cardinal Lamberto. | Open Subtitles | الكاردينال لامبيرتو |
Je voudrais exprimer mes remerciements et ma gratitude à mon précédent Représentant spécial, Joachim Rücker, et à mon Représentant spécial actuel, Lamberto Zannier, ainsi qu'au personnel de la MINUK, pour les efforts qu'ils déploient avec constance et acharnement afin que le Kosovo puisse aller de l'avant en cette période difficile. | UN | 33 - وأود أن أعرب عن تقديري وامتناني لممثلي الخاص السابق، يواكيم روكر، ولممثلي الخاص الحالي، لامبيرتو زانيير، وللموظفين العاملين في البعثة، لما يبذلونه من جهود مخلصة وما يبدونه من التزام لدفع كوسوفو قدما خلال هذه الفترة العصيبة. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 20 juin 2008 (S/2008/411), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Lamberto Zannier (Italie) Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris bonne note. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 20 حزيران/يونيه 2008 (S/2008/411) المتعلقة باعتزامكم تعيين لامبيرتو زانيير (إيطاليا) ممثلا خاصا لكم ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن. وقد أحاطوا علما بما اعتزمتم في رسالتكم. (توقيع) زلماي خليل زاد |