Conseils techniques et appui logistique pour l'élection des membres des conseils de district et des chefs suprêmes | UN | توفير المشورة الفنية والدعم في مجال النقل والإمداد لانتخاب أعضاء مجالس المناطق والقادة الرئيسيين |
Approuve la procédure suivante pour l'élection des membres du Comité du budget et des finances : | UN | توافق على الإجراء التالي لانتخاب أعضاء لجنة الميزانية والمالية: |
Depuis l'adoption de cette loi, trois élections ont eu lieu au niveau national pour élire les membres des conseils. | UN | ومنذ تاريخ الموافقة على القانون المذكور، أجريت ثلاثة انتخابات في كل أنحاء الوطن لانتخاب أعضاء المجالس البلدية. |
2. Des Réunions sont convoquées tous les cinq ans pour l'élection des membres de la Commission conformément aux dispositions de l'article 2 de l'annexe II de la Convention. | UN | ٢ - تعقد اجتماعات كل خمس سنوات لانتخاب أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
Dispositions transitoires concernant l'élection du Bureau du Conseil | UN | الترتيبات الانتقالية لانتخاب أعضاء مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En vertu des dispositions du paragraphe 2 de l'article 52 et de l'article 53 de la Constitution, les femmes comme les hommes peuvent participer aux élections générales, libres et secrètes afin d'élire les membres des organes représentant le peuple. | UN | وللمرأة كما للرجل، وفقاً للفقرة 2 من المادة 52 وللمادة 53 من الدستور، حق المشاركة في الانتخابات العامة الحرة والسرية التي تُجرى لانتخاب أعضاء هيئات التمثيل الشعبي. |
Approuve la procédure suivante pour l'élection des membres du Conseil de direction : | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Approuve la procédure suivante pour l'élection des membres du Conseil de direction : | UN | تعتمد الإجراء التالي لانتخاب أعضاء مجلس الإدارة: |
Conseils techniques et appui logistique pour l'élection des membres des conseils de district et des chefs suprêmes | UN | توفير المشورة الفنية والدعم في مجال النقل والإمداد لانتخاب أعضاء مجالس المناطق والقادة التقليديين |
À la séance en question, la majorité simple constitue le quorum pour l'élection des membres du Bureau. | UN | وأثناء هذه الجلسة التالية، تشكل الأغلبية البسيطة النصاب القانوني لانتخاب أعضاء المكتب. |
La question des retards dans l'attribution des sièges entre les groupes régionaux pour l'élection des membres du Comité d'organisation demeure une question très préoccupante. | UN | ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ. |
Des élections parlementaires sont organisées tous les cinq ans pour élire les membres de la Chambre des représentants. | UN | وتعقد الانتخابات البرلمانية كل 5 سنوات لانتخاب أعضاء مجلس النواب. |
Les États parties se réuniront à New York du 29 avril au 10 mai 1996 pour élire les membres de la Commission. | UN | وسوف تجتمع الدول اﻷعضاء في نيويورك في الفترة من ٢٩ نيسان/أبريل إلى ١٠ أيار/مايو ١٩٩٦ لانتخاب أعضاء اللجنة. |
La NACW organise une convention annuelle des membres pour élire les membres du conseil d'administration et du bureau et adopter les résolutions et les mesures pour l'année à venir. | UN | وتعقد الرابطة الوطنية مؤتمرا سنويا للأعضاء لانتخاب أعضاء المجلس والمسؤولين واعتماد قرارات وإجراءات للسنة المقبلة. |
2. Des Réunions sont convoquées tous les cinq ans pour l'élection des membres de la Commission conformément aux dispositions de l'article 2 de l'annexe II de la Convention. | UN | ٢ - تعقد اجتماعات كل خمس سنوات لانتخاب أعضاء اللجنة وفقا ﻷحكام المادة ٢ من المرفق الثاني للاتفاقية. |
Les séances plénières pour l'élection du bureau et pour toutes les autres questions touchant l'administration ou le fonctionnement du Tribunal se tiennent pendant ces sessions. | UN | وتعقد في ثنايا الدورتين جلسات عامة لانتخاب أعضاء المكتب والنظر في أي مسائل أخرى تمس إدارة أو تشغيل المحكمة. |
3. Le Comité préparatoire a tenu sa 1re séance le 22 octobre 1992 afin d'élire les membres de son Bureau, d'examiner les déclarations des représentants d'Etats Membres et d'organiser ses travaux. | UN | ٣ - اجتمعت اللجنة التحضيرية للمرة اﻷولى في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ لانتخاب أعضاء مكتبها، والنظر فــــي بيانـات ممثلــي الدول اﻷعضاء، وتنظيم أعمالها. |
8. Au 12 décembre 2005, le Secrétaire général avait reçu des propositions de candidature à la SousCommission des pays suivants: Brésil, Chine, Fédération de Russie, Grèce, Lettonie, Inde, Iraq, Pakistan, Suisse et Togo. | UN | 8- وحتى 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، تلقى الأمين العام ترشيحات لانتخاب أعضاء اللجنة الفرعية من حكومات الاتحاد الروسي وباكستان والبرازيل وتوغو وسويسرا والصين والعراق ولاتفيا والهند واليونان. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va tout d'abord procéder à une élection partielle pour élire des membres du Conseil économique et social, conformément à l'article 140 du Règlement intérieur. | UN | الرئيس: تشرع الجمعية العامة الآن في إجراء انتخابات فرعية لانتخاب أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للمادة 140 من النظام الداخلي. |
Un tel arrangement permettrait de consacrer deux séances à l'élection des membres du Comité et quatre séances au débat de fond. | UN | ولاحظ أن مثل هذا الترتيب سيتيح تكريس جلستين لانتخاب أعضاء اللجنة، وتخصيص أربع جلسات من أجل المناقشة الموضوعية. |
Le scrutin organisé en vue de l'élection des membres de la Chambre des représentants a été mené à bien le 25 juin, sous la houlette de la Commission électorale nationale supérieure. | UN | 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب. |
C'est le seul organe qui est habilité à élire les membres du Conseil exécutif et le Coordonnateur général, dont le mandat est défini par les présents statuts. | UN | وتتمتع وحدها بالاختصاص الحصري لانتخاب أعضاء المجلس التنفيذي والمنسق العام الذي تتحدد ولايته في النظام الداخلي الحالي. |
La Constitution établit également des dispositions pour les élections des membres du Parlement. | UN | ويحدد الدستور أيضاً أحكاماً لانتخاب أعضاء البرلمان. |