"لانريد" - Translation from Arabic to French

    • ne veut pas
        
    • On veut pas
        
    • Nous ne voulons pas
        
    • Faut pas
        
    • veux pas
        
    • On ne veut
        
    • n'avons pas besoin
        
    On donnait juste une leçon au petit. - On ne veut pas de problèmes avec vous. Open Subtitles لقد كنّا نحاول تلقين أحد الفتية درساً قاسياً,لانريد أن نتورط في المشاكل معكم
    Les médicaments pour guérir la tuberculose endommagent le foi, donc on ne veut pas vous en donner sans faire un diagnostique. Open Subtitles الأدوية التي تعالج السل قد تسبب تلف كبدي دائم لذا لانريد أن نعتمدهم بدون تشخيص, حسناً؟
    Soldat, On veut pas d'ennuis ici. Open Subtitles أيها الجندي، لانريد أيّة مشاكل هنا.
    Nous ne voulons pas partir. Nous aimons vraiment cette ville. Open Subtitles نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة
    Mais ce chemin nous conduirait droit en enfer. Donc il ne Faut pas le reprendre. Open Subtitles ولكنه طريق الجحيم وحتما لانريد ان نسلك طريق الجحيم مرة اخرى
    Tu ne veux pas d'un autre Villemarie, n'est-ce pas Tom ? Open Subtitles نحن لانريد فيليماري اخرى , اليس كذلك ياتوم ؟
    S'il y a du poison là-bas, On ne veut personne d'autre qui y soit exposé. Open Subtitles ، فإن كان هنالك سم . لانريد أن يتعرّض له أحداً آخر
    Nous n'avons pas besoin de plus de preuve que ceci. Je vous le répète encore une fois Open Subtitles لانريد تأكيد أكثر من ذلك، لذا سأعكررُ ثانيةً
    On ne veut pas qu'ils croient que l'offre est trop belle pour être vraie. Open Subtitles لانريد اعطائهم عرض جيد من البداية لاظهار الامر كأنه حقيقي
    On ne veut pas bousculer les choses avec les bébés précoces. Open Subtitles نحن لانريد تعجيل الأمور طويلاً مع المواليد المبكرين
    On ne veut pas d'une Pakistanaise en prophète de malheur. C'est tout. Open Subtitles لانريد لباكستانية رسول الظلام ان تخاطب مشاهدينا
    Désolée de vous avoir virée. On ne veut pas que notre marque soit associée à la mort. Open Subtitles آسفة لطردي لكِ ولكن لانريد لمنتجنا أن يلازم الموت
    On est contre la guerre mais on ne veut pas mettre en péril le gouvernement. Open Subtitles نحن ضد الحرب ولكننا لانريد تعريض حياة جنودنا للخطر
    On ne veut pas rester ici plus longtemps qu'il ne le faut. Open Subtitles لانريد أن نستمر هنا لوقت أطول مما يجب علينا
    On veut pas en perdre un autre tout de suite. Open Subtitles لانريد خسارة واحد آخر بهذه السرعة
    Mére Thérésa! On veut pas de votre aide, cassez vous! Open Subtitles نحن لانريد مساعدتكم ، اخرجو من هنا
    On veut pas s'interposer. Open Subtitles نحن لانريد ان نعترض طريق احدهم
    Nous ne ... Nous ne voulons pas de ne pas vous paniquer, loup sens de Spidey et tous, Open Subtitles لانريد إفزاعكِ؟ بسبب حاسة أستشعار الذئاب لهذا أتيت للتحدث إليكِ أولاً.
    C'est une chance unique dans l'année que Nous ne voulons pas louper. Open Subtitles إنها فرصه واحده في السنه , لانريد ان نفوتها
    - Ouais, nous avons essayé de nous peloter et c'était sexy et tout, mais nous avons décidé que tous les deux Nous ne voulons pas être un couple. Open Subtitles نعم لقد تبادلنا القبل وكان مثير ولكننا قررنا بأننا لانريد بأن نكون ثنائي
    Il ne Faut pas qu'il nous quitte et qu'il reste là-bas, ma petite soeur et moi voulons tellement qu'il revienne à la maison, et je sais que ma mère aussi. Open Subtitles لكننا لانريد منه أن يتركنا ونبقى هنا, وأنا وأختي الصغيرة نريده فعلاً أن يأتي, وأعلم أن أمي تريد ذلك أيضاً.
    Je ne veux pas de scène Envoyez-les à Venise et appelez Calder. Open Subtitles لا لانريد استعراض , فقط احضرهم من فينسيا وابقي علي اتصال مع كالدر
    Bart est dans l'embarras et nous n'avons pas besoin de vos commentaires stupides. Open Subtitles بارت في مشكلة ونحن لانريد تعليقاتك الغبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more