"لانسانا كونتي" - Translation from Arabic to French

    • Lansana Conté
        
    • Lansana Conte
        
    Suite à l'annonce du décès de Conté, des dignitaires de l'armée proclament unilatéralement la dissolution du Gouvernement dans un discours de rupture avec le régime de Lansana Conté. UN وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي.
    Les camions ont été garés à l'intérieur de l'enceinte de la résidence de feu Lansana Conté. UN ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي.
    Celle-ci a été élevée au rang d'une institution, spécialement durant les dernières années du régime affaibli du général Lansana Conté. UN فقد ارتقى هذا الأخير إلى مستوى مؤسسة، لا سيما خلال السنوات الأخيرة من نظام الفريق الأول لانسانا كونتي الضعيف.
    Le Président Lansana Conté a exprimé la gratitude du Gouvernement et du peuple guinéens au Président Ahmad Tejan Kabbah pour sa visite, qu'il considère comme très importante. UN وأعرب الرئيس لانسانا كونتي عن شكره وشكر حكومة وشعب جمهورية غينيا إلى الرئيس أحمد تيجان كباح على زيارته التي يعتبرها ذات أهمية كبيرة.
    Son Excellence le Président Lansana Conte a bien voulu accueillir la réunion. UN حيــث تفضل فخامة الرئيس لانسانا كونتي بالموافقة على استضافة الاجتماع.
    Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question. UN لذا، فإنني أناشد الرئيس لانسانا كونتي والرئيس كبَّا للتعجيل بالحل السلمي والمقبول للطرفين لهذه المسألة.
    Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question. UN وأود أن أكرر التأكيد على مناشدتي للرئيس أحمد تيجان كاباه والرئيس لانسانا كونتي أن يعجلا بإيجاد حل سلمي لهذه المسألة.
    41. Après la mort de Sekou Touré en 1984, le Gouvernement intérimaire a été renversé par l'armée dirigée par le général Lansana Conté, lequel a introduit le multipartisme en 1993. UN 41 - وبعد وفاة سيكو توري في عام 1984، أطاح الجيش بقيادة الفريق لانسانا كونتي بالحكومة المؤقتة وأقام لانسانا كونتي نظام تعددية حزبية في عام 1993.
    44. Le Président Lansana Conté est décédé le 22 décembre 2008, après 24 années à la tête de la Guinée. UN 44 - توفي الرئيس لانسانا كونتي في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، بعد أن أمضى 24 عاماً على رأس الدولة.
    À l'hôpital, le même capitaine, qui aurait reçu de nouveaux ordres, a ordonné aux chauffeurs de repartir vers le camp Samory Touré, à la résidence de feu Lansana Conté. UN وفي المستشفى، أمر النقيب ذاته، الذي يبدو أنه تلقى أوامر جديدة، سائقي الشاحنات بالانطلاق ثانية صوب معسكر ساموري توري، مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي.
    Le Président Ahmad Tejan Kabbah a exprimé sa profonde gratitude à son ami le Président Lansana Conté, pour la généreuse hospitalité accordée aux réfugiés sierra-léonais en Guinée. UN وأعرب الرئيس الدكتور أحمد تيجان كباح عن امتنانه لصديقه وأخيه الرئيس لانسانا كونتي على الحفاوة التي يقابل بها في غينيا اللاجئون من سيراليون.
    Cette stabilité macroéconomique a été obtenue grâce à la mise en œuvre d'un vaste programme de réformes économiques et financières par le Gouvernement du général Lansana Conté, dès l'avènement de la deuxième République en 1984. UN وكان هذا الأداء ممكنا بفضل برنامج هائل للإصلاح الاقتصادي والمالي أجرته حكومة اللواء لانسانا كونتي منذ بداية الجمهورية الثانية عام 1984.
    D'après des sources d'informations très diverses, la raison en est que le Gouvernement, contrairement à l'engagement pris en 2007 par l'administration de Lansana Conté, n'a pas mis en œuvre les réformes politiques annoncées; et la date des élections nationales n'est pas encore connue. UN والسبب في ذلك يرجع إلى أن الحكومة، حسبما أوردت طائفة واسعة من المصادر الإعلامية، لم تنفذ الإصلاحات السياسية التي تعهدت بها إدارة لانسانا كونتي في عام 2007، كما أن الغموض يكتنف الموعد المحدد لإجراء الانتخابات الوطنية.
    Lors d'une réunion convoquée le 2 septembre, le Président de la Sierra Leone, M. Ahmad Tejan Kabbah, et le Président de la Guinée, M. Lansana Conté, ont fait une déclaration dans laquelle ils ont réaffirmé que le village de Yenga appartenait à la Sierra Leone. UN وعقب لقاء بين الرئيس السيراليوني أحمد تيجان كباح والرئيس الغيني لانسانا كونتي في 2 أيلول/سبتمبر، صدر بيان أكد فيه الرئيسان مجددا أن قرية ينغا سيراليونية.
    Il a également qualifié de < < spéculation négative > > les informations selon lesquelles des forces bissau-guinéennes avaient été dépêchées en Guinée pour soutenir le Président Lansana Conté et souligné qu'une intervention était hors de question car la crise en Guinée résultait de doléances présentées par les syndicats, alors que le pacte conclu entre les deux pays ne concernait que les menaces extérieures. UN واعتبر أيضا أن التقاريرَ التي أفادت أن قوات من غينيا - بيساو أُرسلت إلى غينيا لمساندة الرئيس لانسانا كونتي هي " تكهنات سلبية " . وشدد على أنّ التدخل مسألة غير واردة لأن الأزمة في غينيا تتعلق بمظالم عمالية في حين أن ميثاق الدفاع بين البلدين لا يسري إلا على التهديدات الخارجية.
    Afin de contribuer à rétablir l'équilibre, le Président sierra-léonais Alhaji Ahmad Tejan Kabbah et la Présidente libérienne Ellen Johnson Sirleaf se sont rendus le 20 février à Conakry et ont examiné avec le Président guinéen Lansana Conté les moyens de résoudre la crise. UN وللمساعدة على تثبيت الوضع، قام في 20 شباط/فبراير، الحجي أحمد تيجان كاباه رئيس سيراليون وإلن جونسون سيرليف رئيس ليبريا بزيارة كوناكري وبحثا سُبل حل الأزمة مع رئيس غينيا لانسانا كونتي.
    Communiqué publié à l'issue d'une réunion entre le Président Lansana Conté de la République de Guinée et le Président Ahmad Tejan Kabbah de la République de Sierra Leone, tenue à Pamelap le dimanche 3 juin 2001 UN بيان بشأن الاجتماع الذي عُقد بين الرئيس لانسانا كونتي رئيس جمهورية غينيا والرئيس الحاج الدكتور أحمد تيجان كبا، رئيس جمهورية سيراليون في باميلاب يوم الأحد، 3 حزيران/يونيه 2001
    Le Président Lansana Conté s'est félicité de ces récents progrès, et a exprimé l'espoir qu'ils se poursuivraient et que les deux Présidents ne fléchiraient pas dans leur détermination à rétablir la paix et la sécurité dans la sous-région. UN وأحاط الرئيس لانسانا كونتي علما بهذه التطورات مع الارتياح، وعبَّر عن أمله في أن تستمر هذه التطورات الإيجابية وألا يلين تصميم الرئيسين على مواصلة جهودهما لإحلال السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    On comprendra donc la fierté et tout le plaisir que j'éprouve à transmettre à l'Assemblée, en ce jour anniversaire, le message de paix et d'amitié du peuple de Guinée et de son Président, le général Lansana Conte. UN إذن سيكون من السهل تفهم ما أشهر به من اعتزاز وسرور وأنا أنتهز هذه الذكرى في نقل رسالة السلم والصداقة من شعب غينيا ورئيسه، الجنرال لانسانا كونتي.
    Sur le plan international, le Président Kabbah a pris l'initiative de se rendre à Conakry pour informer personnellement le Président Lansana Conte de ce qui s'était passé à Lomé et lui présenter le contenu de l'accord. UN وعلى الصعيد الدولي، بادر الرئيس كبا بالسفر إلى كوناكري لإطلاع الرئيس لانسانا كونتي على الأحداث التي وقعت في لومي وعلى مضمون الاتفاق.
    J'ai en même temps l'agréable devoir de lui transmettre les salutations chaleureuses du peuple et du Gouvernement guinéens, et plus particulièrement de S. E. le Président de la République, le général Lansana Conte. UN وفــي نفس الوقت يسعدني أن أنقل إليه أحر التحيــات من شعب وحكومـــة غينيا، وبصفة خاصــة من رئيس الجمهوريــة، الجنرال لانسانا كونتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more