"لانكا في" - Translation from Arabic to French

    • Lanka en
        
    • Lanka à
        
    • Lanka le
        
    • Lanka dans
        
    • Lanka au
        
    • Lanka d
        
    • Lanka a
        
    • Lanka de
        
    • Lanka du
        
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka en 2001 et 2002. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في 2001 و2002.
    L’inflation s’est aussi accélérée au Sri Lanka en 1998 en raison de pénuries alimentaires causées par les intempéries. UN كمــا زاد معدل التضخم في سري لانكا في عام ١٩٩٨ نتيجة لنقص اﻷغذية بسبب سوء اﻷحوال الجوية.
    En ce qui concerne les glissements de terrain, le Centre aide Sri Lanka à analyser les risques et à en dresser la carte. UN وفيما يتعلق بانجرافات التربة يساعد المركز سري لانكا في تحديد أخطارها ورسم خرائطها.
    Au Pakistan et à Sri Lanka, le ralentissement de la croissance a été considérable en 1996, même si une reprise à Sri Lanka était escomptée en 1997. UN وفي باكستان وسري لانكا، تباطأ النمو كثيرا في عام ١٩٩٦، وذلك رغم ما كان متوقعا من انتعاش سري لانكا في عام ١٩٩٧.
    Elle a dit être sensible aux difficultés auxquelles se heurtait Sri Lanka dans la réalisation des droits de l'homme. UN وأعرب عن تفهمه للصعوبات التي تواجهها سري لانكا في كفالة حقوق الإنسان.
    Principal coordonnateur des questions relatives à Sri Lanka au Ministère des affaires étrangères. UN كنت المنسق الرئيسي للمسائل ذات الصلة بسري لانكا في وزارة الخارجية.
    488. Le Groupe de travail a effectué trois missions sur place à Sri Lanka en 1991, 1992 et 1999. UN 488- واضطلع الفريق العامل بثلاث بعثات ميدانية إلى سري لانكا في الأعوام 1991 و1992 و1999.
    Des données estimatives ont été utilisées pour Sri Lanka en 1990 et la Malaisie en 2001. UN وقد استخدمت بيانات الاستثمارات الموافق عليها فيما يتصل بسري لانكا في عام 1990 وماليزيا في عام 2001.
    Il a déclaré avoir quitté Sri Lanka en 1996 à l'insu des LTTE et n'avoir plus eu de contact avec cette organisation depuis lors. UN وذكر أنه غادر سري لانكا في عام 1996 من دون علم حركة نمور تحرير تاميل إيلام وأن اتصاله بالحركة انقطع منذ ذلك الوقت.
    Je suis profondément honorée de représenter le peuple de Sri Lanka en cette occasion historique. UN وإنني ﻷشعر بشرف عميق إذ أمثل شعب سري لانكا في هذه المناسبة التاريخية.
    Elu Président de l'Ordre des avocats de Sri Lanka en 1986 et 1987. UN وانتخب رئيساً لنقابة المحامين في سري لانكا في عامي ٦٨٩١ و٧٨٩١.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Sri Lanka à la 12e séance de la Commission, le 21 octobre 2003. UN عرض مشروع القرار هذا ممثل سري لانكا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    Nous exprimons également nos condoléances à nos amis de Sri Lanka, à la suite de l'incident criminel qui a coûté la vie au Ministre des affaires étrangères, M. Lakshman Kadirgamar. UN والمواساة واجبة كذلك للأصدقاء في سري لانكا في الحادث الإجرامي الذي أودى بحياة وزير الخارجية.
    Représentant de Sri Lanka à la Conférence sur le droit des traités à Vienne en 1968 et 1969. UN ومثل سري لانكا في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون المعاهدات، في فيينا، في الفترة ١٩٦٨-١٩٦٩.
    Nommé juge à la Cour d'appel de Sri Lanka le 21 mars 1988. UN عُين قاضيا في محكمة الاستئناف في سري لانكا في 21 آذار/مارس 1988.
    Selon Sri Lanka, le Conseil reflète toujours à bien des égards les réalités qui prévalaient il y a 50 ans quant à la prépondérance de certains. UN ويتمثل موقف سري لانكا في أن المجلس، لا يزال يمثل من نواح عديدة حقائق حقبة القوة التي استمرت طوال اﻟ ٥٠ سنة الماضية.
    La Convention est entrée en vigueur pour Sri Lanka le 2 février 1994. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية بالنسبة لسري لانكا في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    L'auteur fait observer que l'État partie ne se prononce pas sur l'efficacité des procédures pénales à Sri Lanka dans les affaires de torture en général. UN ولاحظ أن الدولة الطرف لم تقم بأي تعليق على مدى كفاءة الإجراءات الجنائية في سري لانكا في قضايا التعذيب عموماً.
    Le présent chapitre examine les succès obtenus par le Sri Lanka dans la concrétisation des objectifs de développement convenus au niveau international et des défis rencontrés dans cette quête. UN يبحث هذا الفرع إنجازات سري لانكا في سعيها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات المصادفة في تعزيز إحراز تقدم في ذلك الاتجاه.
    Le visa délivré à un émigrant devrait être communiqué à l'ambassade de Sri Lanka au Koweït, ce qui permettra d'avoir le nom et l'adresse des familles qui accueillent des domestiques. UN وينبغي أن تبلغ سفارة سري لانكا في الكويت بأي تأشيرة تمنح لمهاجر حتى تتوافر لديها أسماء وعناوين اﻷسر المستقبلة للخدم.
    L'élaboration des politiques à Sri Lanka au cours de la période postcoloniale présentait certaines caractéristiques uniques. UN اتسمت سياسات التنمية في سري لانكا في فترة ما بعد الاستعمار ببعض السمات الفريدة.
    Elle a recommandé à Sri Lanka d'enquêter sur le rôle des forces de sécurité dans le recrutement des enfants et de traduire les responsables en justice. UN وأوصت بأن تحقق سري لانكا في دور قوات الأمن في تجنيد الأطفال ومساءلة الفاعلين.
    Sri Lanka a contribué au développement de nouveaux concepts juridiques. UN لقد أسهمت سري لانكا في تطوير مفاهيم قانونية جديدة.
    Certains organismes des Nations Unies ont également félicité le Sri Lanka de ses avancées dans le domaine des droits de la femme et de l'enfant. UN وأشادت وكالات الأمم المتحدة كذلك بإنجازات سري لانكا في مجال النهوض بحقوق المرأة والطفل.
    Je regrette de devoir dire que dans le chapitre sur Sri Lanka du rapport du Secrétaire général ces deux conditions font défaut. UN ويؤسفني أن أذكــــر أن الجزء المتعلق بسري لانكا في تقرير اﻷمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more