"لانكا هي" - Translation from Arabic to French

    • Lanka est
        
    • Lanka sont
        
    Je voudrais maintenant parler du Mouvement des pays non alignés, dont Sri Lanka est l'un des membres fondateurs. UN وأود اﻹشـــارة في هـــذه المرحلة الى حركة عدم الانحياز، وسري لانكا هي إحــدى الدول المؤسسة لها.
    Sri Lanka est une nation insulaire dont l'attachement au bien-être social est sans égal. UN وسري لانكا هي دولة جزرية تلتزم إلتزاما فريدا في نوعه بالرفاهية الاجتماعية.
    146. La conclusion du représentant concernant la situation à Sri Lanka est qu'en l'absence de solution politique, il y a peu d'espoir de mettre un terme au conflit ou de résoudre le problème des personnes déplacées. UN ٦٤١ ـ والخلاصة التي توصل إليها الممثل فيما يتعلق بالحالة في سري لانكا هي أنه ما لم يوجد حل سياسي للنزاع، سيبقى اﻷمل ضئيلا سواء فيما يتعلق بانهاء النزاع أو حل مشكلة المشردين داخليا.
    " Sri Lanka est une nation multiraciale et multiconfessionnelle. UN " إن سري لانكا هي أمة متعددة اﻷعراق واﻷديان.
    Les réalisations socioéconomiques du Sri Lanka sont le résultat de politiques centrées sur les personnes. UN 26 - وأضافت أن الإنجازات الاجتماعية والاقتصادية التي حققتها سري لانكا هي نتيجة سياسات تركز على السكان.
    42. Sri Lanka est l'un des premiers pays à avoir élaboré une politique de santé génésique. UN ٤٢ - وسري لانكا هي من أولى البلدان التي وضعت سياسة وطنية في مجال الصحة اﻹنجابية.
    43. Sri Lanka est le seul pays de la sous-région à avoir soumis des réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels pour 2013. UN 43- وسري لانكا هي البلد الوحيد في المنطقة الفرعية الذي قدَّم ردًّا على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية في عام 2013.
    Sri Lanka est partie à l'Accord de coopération régionale contre la piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires en Asie (RECAAP), qui, avec son système d'échange des informations, a eu des effets positifs dans la région. UN وسري لانكا هي أحد أطراف اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي كانت له آثارا إيجابية في المنطقة نتيجة لتقاسم المعلومات بموجبه.
    3. Le Comité constate que Sri Lanka est principalement un pays d'origine dont de nombreux ressortissants sont travailleurs migrants à l'étranger. UN 3- وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد المنشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    Sri Lanka est le seul pays pour lequel les diverses évaluations furent regroupées dans un même rapport, qui récapitulait les besoins, par district, à la date du 5 janvier 2005. UN وكانت سري لانكا هي البلد الوحيد الذي أمكن فيه تجميع تقييمات مختلفة في تقرير موحد يلخص الاحتياجات بحسب المنطقة، في 5 كانون الثاني/يناير 2005.
    3) Le Comité constate que Sri Lanka est principalement un pays d'origine, dont de nombreux ressortissants sont travailleurs migrants à l'étranger. UN (3) وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد منشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    3) Le Comité constate que Sri Lanka est principalement un pays d'origine, dont de nombreux ressortissants sont travailleurs migrants à l'étranger. UN (3) وتسلّم اللجنة بأن سري لانكا هي أساساً بلد منشأ لعدد كبير من العمال المهاجرين الذين يعملون خارج البلد.
    Des investissements constants dans la promotion de l'accès universel à tous les niveaux d'éducation ont abouti à des taux élevés d'inscription scolaire et d'alphabétisation, et le Sri Lanka est en bonne voie pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'éducation primaire, la parité des sexes et les services de santé en matière de procréation. UN كما أن الاستثمارات المناسبة في مجال دعم سبل وصول الجميع إلى كل مستويات التعليم قد أدت إلى ارتفاع معدلاتٍ الالتحاق بالمدارس ومحو الأمية. وأشار إلى أن سري لانكا هي بالفعل على المسار الصحيح نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين وخدمات الصحة الإنجابية.
    Le Sri Lanka est bien placé pour tester la validité de l'approche intégrée - c'est un petit pays qui a un potentiel énorme de croissance par l'industrialisation et c'est un pays qui aspire à devenir un pays à revenu intermédiaire et à accéder au statut de nouveau pays industrialisé au cours de la décennie. UN وأوضح أنّ سري لانكا هي بلد مناسب جدا لاختبار صحة النهج المتكامل - فهي بلد صغير لديه إمكانات هامة لتحقيق النمو بواسطة التصنيع وبلد يتطلع إلى أن يصبح في عداد البلدان المتوسطة الدخل وأن يحصل على مركز " البلد الحديث العهد بالتصنيع " خلال هذا العقد.
    173. Le problème le plus grave auquel se heurte Sri Lanka est le conflit interne qui fait rage depuis des années et qui crée un climat de violence en particulier dans les régions du nord et de l'est du pays et qui est aggravé par les actes terroristes perpétrés dans les zones urbaines par les Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN 173 - إن أخطر مشكلة تواجه سري لانكا هي النزاع الداخلي الجاري منذ سنوات والذي يخلق مناخ عنف، وبخاصة في الأجزاء الشمالية والشرقية من البلد، والذي يتفاقم من جراء أعمال الإرهاب التي تقترفها في المناطق الحضرية جبهة تحرير نمور التاميل إيلام.
    Des programmes d'aide aux petits planteurs (consistant à donner l'accès des terres domaniales aux anciens ouvriers des plantations et aux familles pauvres) au Sri Lanka sont également prometteurs. UN كما ثبت أن الترتيبات التعاقدية مع المزارعين المستقلين (أي إتاحة الأراضي المملوكة للحكومة لعمال العزب السابقين والعمال الفقراء) في سري لانكا هي ترتيبات واعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more