"لان هذا" - Translation from Arabic to French

    • parce que c'est
        
    • Car c'est
        
    • Parce que ça
        
    • Parce que ce
        
    • car ça
        
    • Parce que ces
        
    Si tu pouvais me faire une faveur et faire en sorte que tes judicieuses remarques cessent le plus rapidement possible, parce que c'est très blessant. Open Subtitles حسنا، إذا هل يمكنك أن تفعلي لي هذه الخدمه و تستطيعي اخذ كل حكمك الغبيه بسرعه لان هذا يؤلم حقا
    J'ai dit qu'il allait mieux qu'il n'allait vraiment, parce que c'est ce que le pays avait besoin d'entendre. Open Subtitles قلت انه بعافية اكثر مما هو عليه لان هذا ما كانت تحتاج البلد لسماعه
    - Pourquoi tu continues de venir ici, au fait ? - Car c'est ma maison. Open Subtitles لم تستمر بالقدوم الى هنا على اية حال لان هذا هو منزلي.
    La seule chose dont je me soucie c'est de retrouver votre fille Car c'est tout ce qui importe. Open Subtitles كل ما أهتم لشأنه هو استعادة ابنتك لان هذا كل مايهم
    C'est encore pire au cp, Parce que ça va la suivre pendant toute sa scolarité. Open Subtitles في الصف الأول يكون الأسوأ 'لان هذا سيتبعها طوال حياتها في المدرسة
    Uniquement Parce que ce service a toujours été si efficace. Open Subtitles هذا فقط لان هذا القطاع يعمل بكفائة منذ سنوات
    Trouvez de l'aide, car ça devient énorme. Open Subtitles حسنا احصل علي بعض المساعدة لان هذا يصبح ضخما
    À présent, je vous demande de vous fier à un inconnu... parce que c'est notre meilleur espoir. Open Subtitles والآن أنا أطلب منك أن تثقي بغريب لان هذا هو أملنا الوحيد
    On va interroger des témoins pour trouver où ils sont allés parce que c'est ce qu'on fait, on est des hommes de loi. Open Subtitles سنقابل شهود لمعرفة أين ذهبو لان هذا مانفعله
    Alors garde-la pour toi parce que c'est assez flippant. Open Subtitles حسنًا , ابقيه لنفسك لان هذا يُخيفني نوعًأ ما
    Et si je postais ta photo sur internet, parce que c'est ce qu'il va se passer si ces mains, deviennent pas amies avec les jumelles Winston. Open Subtitles ماذا عن أن اضع صورتك على شبكة الأنترنت لان هذا ما سيحدث إذ هذه الأيدي لم تتصادق مع تؤامين وينستون
    Le nom de sa compagnie, mon nom de famille, était inscrit sur des mortiers, des fusils, des tanks... Car c'est ce que mon père a offert à Israël. Open Subtitles اسم شركته واسم عائلتي تم ختمها على قذائف الهاون والبنادق والدبابات لان هذا ما قدمه والدي لأسرائيل
    Vous pouvez l'avoir, tout ça, Car c'est là l'essence même d'être un vampire. Open Subtitles ،يمكنكم أن تنعموا بذلك كاملًا لان هذا ما يقدمه مصاصي الدماء
    C'est gentil, si c'est votre intention, je vous serai reconnaissante, Car c'est ce que je recherche. Open Subtitles هذا لطيف سأكون شاكرة لك إذا كانت هذه نيتك لان هذا ما أبحث عنه
    Parce que ça -- ça serait vraiment tout faire pour se débarrasser de Glen. - Ouaip. Open Subtitles لان هذا سيكون حقاً عملاً ، للتخلص من جلين
    Parce que ça voudrait dire que tu devrais dire à Rebecca que tu es la taupe du Sénateur Morra au sein du FBI. Open Subtitles لان هذا سيعني ان عليك ان تخبر ريبيكا انك جاسوس سناتور مورا في ف.ب.اي
    Je ne peux plus te tourmenter désormais, Parce que ça blesse mon cœur. Open Subtitles لايمكنني ان اضايقكِ بعد الان لان هذا يدمي قلبي
    Non, en effet, Parce que ce bureaucrate fait en sorte que chaque quartier fonctionne en ville... certains, dont je suis sûr, vous n'avez jamais entendu parler. Open Subtitles لا ، لا يمكنك لان هذا البيروقراطى يدير كل منشأة فى هذه المدينة
    Juste Parce que ce type dépense beaucoup d'argent, ça ne veut pas dire que tu dois coucher. Open Subtitles لان هذا الشاب ينفق الكثير من المال لا يعني انه يجب عليكِ ان تضاجعينة
    Parce que ce gars m'a dit qu'il était chasseur de primes et que vous étiez le criminel qu'il ramenait à Bekersfield. Open Subtitles لان هذا الشخص اخبرني انه صائد جوائز وبأنك مجرم كان سيأخذك لباترسفيلد
    Désolé des circonstances, mais je suis content que tu restes car ça me permet de te dire combien je me sens mal pour hier. Open Subtitles ان اسف عن الظروف التى حدثت لك وانا سعيد انك مازلت بالمدينة لان هذا اعطانى الفرصة لاخبرك بمدى حرجى مما فعلته
    Parce que ces labos essayent sur des animaux des produits destinés au consommateur. Open Subtitles لان هذا المختبر ، يختبر المنتجات الاستهلاكية على الحيوانات قبل بيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more