"لاهاي المتعلقة بالجوانب" - Translation from Arabic to French

    • de La Haye sur les aspects
        
    Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants; UN اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال؛
    Par ailleurs, les autorités espagnoles ont engagé contre l'État partie des actions visant à protéger les droits de l'auteur conformément à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, à laquelle les deux États sont parties. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت السلطات الإسبانية إجراءات ضد الدولة الطرف لحماية حقوق صاحب البلاغ بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي الدولتان طرف فيها على السواء.
    Par ailleurs, les autorités espagnoles ont engagé contre l'État partie des actions visant à protéger les droits de l'auteur conformément à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants, à laquelle les deux États sont parties. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت السلطات الإسبانية إجراءات ضد الدولة الطرف لحماية حقوق صاحب البلاغ بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال، التي الدولتان طرف فيها على السواء.
    En 2008, le Parlement a adopté la loi sur les enlèvements internationaux d'enfants (2008), qui intègre dans le droit interne la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants qui facilite le retour des enfants enlevés illicitement du territoire d'un État contractant. UN وفي عام 2008، سن البرلمان قانون اختطاف الأطفال دولياً لعام 2008 الذي أدرَج في القانون المحلي اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والذي يسهل عودة الأطفال الذين أخرِجوا بطريقة غير مشروعة من الولاية القضائية لترينيداد وتوباغو إلى الولاية القضائية لأي دولة متعاقدة.
    Par ailleurs, l'Assemblée législative envisage activement d'adhérer à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et à l'accord constitutif du Fonds pour le progrès des populations autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وفضلا عن ذلك فإن الجمعية التشريعية تدرس حاليا بنشاط الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي لﻷطفال وللاتفاق التأسيسي للصندوق المتعلق بتقدم السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Au niveau mondial, il faut espérer que l'adhésion d'un plus grand nombre d'États à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération face à l'adoption internationale permettra de résoudre ce problème dans l'intérêt supérieur des enfants. UN وعلى الصعيد العالمي، يؤمل أن انضمام المزيد من الدول إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للخطف الدولي لﻷطفال واتفاقية لاهاي لحماية اﻷطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني الدولي سيسمح بحل هذه المشكلة بما فيه المصلحة العليا لﻷطفال.
    138. Le Japon a répété les informations concernant la soumission de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants et de la législation nationale à la Diète. UN 138- وكررت اليابان ذكر معلومات عن عرض اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال والتشريعات المحلية ذات الصلة على البرلمان.
    Le Maroc a ratifié la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le 19 septembre 2002, publiée au Bulletin officiel no 5186 du 12 février 2004 et il a signé la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement des enfants. UN 22 - وصدّق المغرب على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في 19 أيلول/سبتمبر 2002، ونشرت الاتفاقية في العدد رقم 5186 من الجريدة الرسمية الصادر في 12 شباط/فبراير 2004، ووقع اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف الأطفال.
    Concernant l'aspect juridique, le Gouvernement soucieux d'améliorer la législation sur la protection et l'aide à l'enfance, a élaboré une nouvelle loi visant à mieux protéger les pupilles de l'assistance publique. L'adhésion à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants est actuellement à l'étude. UN 58 - وفيما يتعلق بالأحكام القانونية، قال إن حكومته تعمل على إصلاح قانون العناية بالطفل وحمايته، بصياغة تشريع جديد لتحسين حماية الأطفال بعناية الدولة، وتنظر أيضاً في الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    2.3 Le 5 juin 1995, M. Surgeon a déposé une requête en vertu de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (la Convention de La Haye) devant l'Autorité centrale des ÉtatsUnis. UN 2-3 وفي 5 حزيران/يونيه 1995، قدم السيد سيرجيون طلباً إلى السلطات المركزية للولايات المتحدة بموجب اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي).
    Par ailleurs, le Conseil des ministres de la République a approuvé l'adhésion de Chypre à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (décision 39/284 du 12 mai 1993). UN كما وافق مجلس وزراء الجمهورية على توقيع الجمهورية على اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال الدولي )القرار ٩٣/٤٨٢ الصادر في ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١(.
    Au paragraphe 7.3 des constatations adoptées par le Comité, la majorité considère que l'auteur n'a pas prouvé, aux fins de la recevabilité, que l'application de la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants (la Convention de La Haye) constituerait une violation des droits de Jessica en vertu du Pacte. UN وفي الفقرة 7-3 من الآراء التي اعتمدتها اللجنة، ترى الأغلبية أن صاحبة البلاغ لم تتمكن من إقامة الدليل، لأغراض المقبولية، على أن تطبيق اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال (اتفاقية لاهاي) يعد انتهاكاً لحقوق جيسيكا بموجب في العهد.
    Mme Daniel (Botswana) rappelle que le Botswana est partie à la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi qu'aux Conventions Nos 138 et 182 de l'OIT et qu'il envisage sérieusement de ratifier la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants. UN 16 - السيدة دانييل (بوتسوانا): قالت إن بلدها طرف في اتفاقية حقوق الطفل وفي الاتفاقيتين رقمي 138 و 182 لمنظمة العمل الدولية، وينظر فعلياً في التصديق على اتفاقية لاهاي المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more