17. Sait gré également à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme d'assistance, qui a permis à des lauréats du Programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer à ce programme tout en suivant les cours de l'Académie; | UN | 17 - تعرب عن تقديرها أيضا لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة التي لا تزال تقدمها لبرنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج الزمالات بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
9. Sait gré également à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme tout en suivant les cours de l'Académie; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها أيضا لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيِّمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران بالدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
9. Sait gré également à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme tout en suivant les cours de l'Académie ; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها أيضا لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران بالدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
De nouveau, je tiens à encourager mes collègues de La Haye à examiner attentivement cette proposition. | UN | ومرة أخرى، أعتزم أن أشجع زملائي في لاهاي على دراسة هذا الاقتراح بعناية. |
Le Greffe ne comptant que peu de personnel, la pratique du Tribunal depuis 1996 a été d'appliquer le pourcentage applicable à La Haye au salaire brut, de manière à couvrir ses besoins effectifs. C'est ce qui se traduit par l'exécution du budget des exercices précédents pour cette rubrique, comme on le voit ci-après : | UN | 57 - وبالنظر إلى صغر حجم قلم المحكمة، فقد درجت المحكمة منذ عام 1996 على تطبيق النسبة المئوية المعمول بها في لاهاي على الراتب الإجمالي من أجل تلبية الاحتياجات الفعلية للمحكمة، وهو ما يعكسه أداء هذا البند من بنود الميزانية في الفترات المالية السابقة على النحو الموضح أدناه: |
Le Bureau du Procureur à la Division de La Haye a répondu à une demande en révision déposée par Milan Lukić. | UN | 43 - ردّ مكتب المدعي العام بفرع لاهاي على طلب قدمه ميلان لوكيتش لمراجعة الحكم الصادر بشأنه. |
L'article 46 du Règlement de La Haye dispose que la propriété privée ne peut pas être confisquée et l'article 52 que des réquisitions ne peuvent être effectuées que pour les besoins de l'armée d'occupation. | UN | وتنص المادة 46 من قواعد لاهاي على أنه لا يمكن مصادرة الممتلكات الخاصة، وتنص المادة 52 منها على أنه لا يمكن الاستيلاء عليها إلا لتلبية احتياجات جيش الاحتلال. |
10. Sait gré en outre à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme tout en suivant les cours de l'Académie ; | UN | 10 - تعرب عن تقديرها كذلك لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران بالدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
10. Sait gré également à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme tout en suivant les cours de l'Académie; | UN | 10 - تعرب عن تقديرها أيضا لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران بالدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
11. Sait gré en outre à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme et de suivre en même temps le cours de l'Académie; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛ |
11. Sait gré en outre à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme et de suivre en même temps le cours de l'Académie; | UN | ١١ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛ |
10. Sait gré en outre à l’Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu’elle continue d’apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme tout en suivant les cours de l’Académie; | UN | ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة المتواصلة في برنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج المساعدة بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛ |
17. Sait gré également à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme d'assistance, qui a permis à des lauréats du Programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer à ce programme tout en suivant les cours de l'Académie ; | UN | 17 - تعرب عن تقديرها أيضا لأكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيمة التي لا تزال تقدمها لبرنامج المساعدة، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في برنامج الزمالات بالاقتران مع الدورات الدراسية التي تنظمها الأكاديمية؛ |
10. Sait gré en outre à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme et de suivre en même temps les cours de l'Académie; | UN | ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيﱢمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدارسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛ |
10. Sait gré en outre à l'Académie de droit international de La Haye de la précieuse contribution qu'elle continue d'apporter au Programme et qui a permis à des lauréats du programme de bourses de perfectionnement en droit international de participer au Programme et de suivre en même temps les cours de l'Académie; | UN | ١٠ - تعرب عن تقديرها كذلك ﻷكاديمية القانون الدولي في لاهاي على مساهمتها القيﱢمة المتواصلة في البرنامج، مما أتاح للمرشحين في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي الحضور والمشاركة في البرنامج بالاقتران مع الدورات الدارسية التي تنظمها اﻷكاديمية؛ |
Le personnel des divisions de Freetown et de La Haye travaille actuellement sur deux grands projets. | UN | ويعمل حالياً موظفو المحكمة في فريتاون وفي المكتب الفرعي في لاهاي على تحقيق إنجازين من الإنجازات الرئيسية المقررة. |
Il a également exhorté les États n'ayant pas ratifié les Conventions de La Haye à le faire. | UN | كما حث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقيات لاهاي على أن تفعل ذلك. |
Comme il n'y avait pas de différence majeure entre les chiffres obtenus sur la base d'une projection des coûts effectifs et les chiffres résultant de l'application du pourcentage en question au traitement net, il a été décidé d'appliquer le pourcentage correspondant à La Haye au traitement net pour établir le budget des dépenses communes de personnel pour 2005-2006. | UN | 5 - ونظرا لأنه لا يوجد فرق كبير بين الأرقام التي تم التوصل إليها من إسقاطات التكاليف الفعلية والأرقام الناشئة عن استخدام النسبة المئوية المطبقة على المرتب الصافي، تقرر تطبيق النسبة المئوية المطبقة على لاهاي على المرتب الصافي عند ميزنة التكاليف العامة للموظفين للفترة 2005-2006(5). |
79. Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer la Convention de La Haye à tous les enfants entrés au Canada suite à un enlèvement et incite les États qui ne sont pas encore parties à la Convention de La Haye à la ratifier ou à y adhérer et, si nécessaire, à conclure des accords bilatéraux pour lutter comme il se doit contre l'enlèvement international d'enfants. | UN | 79- توصي اللجنة بأن تطبق الدولة الطرف اتفاقية لاهاي على جميع الأطفال الذين اختطفوا في كندا وتشجع الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في اتفاقية لاهاي على أن تصدق عليها أو تنضم إليها، وعلى أن تبرم، عند الضرورة، اتفاقات ثنائية للتصدي على النحو الوافي لمسألة اختطاف الأطفال دولياً. |
Le Bureau du Procureur à la Division de La Haye a répondu à trois requêtes relatives à des allégations d'outrage déposées par Radovan Karadžić. | UN | 40 - ردّ مكتبُ المدعي العام بفرع لاهاي على ثلاثة طلبات تتعلق بمزاعم وقوع انتهاك لحرمة المحكمة أودعها رادوفان كاراديتش. |
L'article 43 du Règlement de La Haye dispose que l'occupant < < prendra toutes les mesures qui dépendent de lui en vue de rétablir et d'assurer, autant qu'il est possible, l'ordre et la vie publics > > dans le territoire qu'il occupe. | UN | وتنص المادة 43 من قواعد لاهاي على أنه يجب على المحتل " اتخاذ جميع ما تتيحه سلطته من تدابير لإرساء وضمان النظام العام والسلام إلى أقصى حد ممكن " في الأرض المحتلة. |