"لايعني" - Translation from Arabic to French

    • ne veut pas dire
        
    • ne signifie pas
        
    • est pas parce
        
    • Non pas
        
    • n'est pas
        
    • pas parce que
        
    • ça veut pas dire
        
    • n'a pas
        
    On le sait, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas vrai, ou que ce gamin est sous influence ou qu'il triche. Open Subtitles جميعا نعرف الهستيريا ، بيت لكن هذا لايعني انها ليست حقيقية ولايعني ان أولي مدرب عليها أو يزيف حركاته
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    Juste parce que tu t'en vas, ça ne veut pas dire que n'as-- que tu n'as jamais été là. Open Subtitles فقط لانكي انسحبتي هذا لايعني انكي لم تكوني ابداً هناك
    Alors juste parce qu'il semble un peu éteint ne signifie pas qu'il manigance quelque chose. Open Subtitles اذن فقط انه غريباً بعض الشئ لايعني انه مستعد لعمل شئ ما
    Les oiseaux vous sourient dans la rue, mais ça ne veut pas dire qu'ils vous aiment. Open Subtitles ربما تبتسم الطيور في وجهك على الطريق لكن هذا لايعني أنهم يحبونك
    On dit qu'on est égaux aux yeux de la loi, mais ça ne veut pas dire qu'on est traités équitablement. Open Subtitles يقولون الكل متساو في عين العداله ولكن ذلك لايعني ان القانون يعامل الجميع بإنصاف
    Juste parce que me garder enfermé ne veut pas dire que j'ai arrêté de me battre pour mon pays. Open Subtitles اذا اردت فقط لانك تحتجزني لايعني هذا بأنني سأتوقف عن الدفاع عن دولتي
    Mais ça ne veut pas dire qu'on ne doit plus être ensemble. Open Subtitles لكن ذلك لايعني أنه ليس علينا أن نكون معاً.
    Parce qu'il a le même livre qu'un riche gamin mort ne veut pas dire que Donovan soit impliqué dans quoi que ce soit. Open Subtitles كوركي , فقط لأن لديه نفس الكتاب مثل طفل غني ميت لايعني بأن دونوفان متورط بأي شيء
    Juste parce que tu as fait un geste romantique ne veut pas dire qu'elle ne doit pas y réfléchir. Open Subtitles ليس لأنّك قمت بلفتة رومانسية وحسب لايعني أنّ بقية الأسباب ليس لها أيّ اعتبار
    Ça ne veut pas dire que j'aime ça, mais j'ai compris. Open Subtitles مفهوم؟ لايعني بأن الامر يعجبني ولكن أدركته
    ne veut pas dire que je ne peux emmener une jolie fille diner. Open Subtitles لايعني أنه لايمكنني أن أخذ فتاة جميلة للعشاء
    Ça ne veut pas dire qu'elle a changé de camp. La CIA l'avait à l'oeil depuis deux ans. Open Subtitles هذا لايعني أنها حولت ولائها المخابرات المركزية زرعتها متخفية لعامين
    Être mariée à Spence sera différent, mais ça ne veut pas dire que ça ne peut pas être tout aussi merveilleux. Open Subtitles انظري الزواج بسبنس سيكون مختلفا وذلك لايعني بانه لن يكون رائعا
    Juste car il a été ton premier amour, ne signifie pas, qu'il doit être le dernier. Open Subtitles فقط لإنه كان رجلك الأول لايعني بأنه يجب أن يكون الأخير
    Mais ça ne signifie pas que j'orchestre ces drames. Open Subtitles ولكن هذا لايعني أنني أدير .عزف منظومة المآسي
    Le fait qu'elle soit exigeante ne signifie pas qu'elle ne le sera pas. Open Subtitles حقيقة إنها مزاجيه لايعني بأنها ستبقى عزباء.
    En plus, c'est pas parce que c'est arrivé une fois, que ça doit se reproduire. Open Subtitles ,بالاضافة الى ذلك حدوثه مرة واحدة لايعني أن عليه أن يحدث ثانية
    Non pas que je n'aime pas les miens. Open Subtitles ذلك لايعني اني لا احب اطفالي , لا انا احبهم
    Ce n'est pas parce que j'ai goûté sa mouille et sa bave ou que je connais son deuxième prénom ou que je sais quels CD elle aime, que ça veut dire quelque chose. Open Subtitles او قدرتي على ذكر اسمها الوسطي او معرفة اي اغنية تحب هذا لايعني اي شيء هذا ليس امرا ذو علاقة اي احد يمكن ان يكون له ذلك
    Il donne pas de nouvelles assez souvent, mais ça veut pas dire qu'il t'aime pas. Open Subtitles حسناً, بسبب انه لايحدثك منذ مده كما العاده ذلك لايعني بأنه لايحبك
    On l'a eut-être accusée à tort mais on n'a pas touché à son état d'esprit. Open Subtitles حسنٌ, ربمّا نحنُ إتهمناها زورًا, ولكن هذا لايعني أنّ ذلك سيكسر روحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more