"لايكون" - Translation from Arabic to French

    • ne pas
        
    • ce n'
        
    • pas le
        
    • Lycaon
        
    • c'est pas
        
    • il n'est pas
        
    Pour ne pas avoir à se demander si notre enfant est bien leur héritier. Open Subtitles حتى لايكون هنالك شكٌ فيما لو كان طفلنا هو الوريث الحقيقي
    Avec tous ces chats, c'est une bonne idée de ne pas avoir de beaux meubles. Open Subtitles ، مع كل هذه القطط أنتِ حكيمة بأن لايكون لديكِ أثاث رائــع
    Par exemple, dans certains pays, la fourniture de services de santé aux femmes enceintes par des docteurs hommes risque de ne pas être culturellement acceptable et peut ainsi entraver leur accessibilité. UN فمثلا في بعض البلدان قد لايكون تقديم الخدمات الصحية للنساء الحوامل عن طريق أطباء ذكور مقبولا ثقافيا.
    ce n'est pas nécessaire, mais cela fait de nous une cible assez complexe à tracer. Open Subtitles قد لايكون ضرورياً لكنه من شأنه أن يجعلنا هدفً صعب إلى حدً ما للتتبعه
    Il sait qui est le père, qui peut-être le père, et qui n'est pas le père. Open Subtitles انه يعلم من يكون الأب؟ من قد يكون الاب ومن قد لايكون الاب؟
    Enragé, Zeus fit voler la pièce en éclats avec des éclairs puis il punit Lycaon et ses fils en les transformant en loups. Open Subtitles قام "زيوس" غاضباً بتحطيم المكان بكرات الصواعق ثم عاقب "لايكون" وأبناءه بتحويلهم إلى ذئاب
    J'espère que c'est pas gênant qu'elle soit petite et qu'ils se disputent sans arrêt. Open Subtitles وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت
    C'est ainsi que mon père m'appelle encore, lorsqu'il n'est pas trop fâché. Open Subtitles انه كذلك دون شك ولايزال أبي يناديني بذلك خصوصاً عندما لايكون مستاءً مني
    C'est juste qu'à notre premier mariage, on était vraiment déterminé à ne pas être traditionnels. Open Subtitles انه فقط عندما كان بايرون وانا تزوجنا للمره الاولى كنا مصممين ان لايكون زواج تقليدي
    Et peux-tu demander à Daniel de ne pas être... bizarre avec lui ? Open Subtitles وهل تطلبين من دانيال ان لايكون غريباً معه؟
    Ça pourrait ne pas être du tout extraterrestre. Open Subtitles اعتقد انة من الممكن ان لايكون جسم فضائي علي الاطلاق
    Cela peut ne pas être l'avenir que nous envisagions, mais il ne dépendra que de nous d'en faire ce que nous voulons. Open Subtitles ربما لايكون هذا هو المستقبل الذى رسمناه، ولكن سيكون بإستطاعتنا أن نجعله بالطريقه التى نُريدها.
    Si je le surprend et le pousse dans ma façon dans son illusion, il pourrait ne pas avoir le temps d'altérer mes souvenirs. Open Subtitles اذا فاجئته ووجدت طريقي الى وهمه قد لايكون لديه وقت لتغيير ذاكرتي
    Si on dépense I'argent des impôts pour aider à enfreindre la loi, pourquoi ne pas avoir des routes pour alcolos? Open Subtitles لنساعد الناس على خرق القانون فلماذا لايكون هناك سائق سكير على الطريق السريع؟ ماذا؟
    ne pas dormir, dans ce lit, ça serait pas si mal si t'as envie de le faire avec moi. Open Subtitles بعدم النوم على السرير قَدْ لايكون الأمر سيئاً إذا أردت المحاولة
    C'est difficile à croire et j'aimerais ne pas avoir à vous le dire. Open Subtitles كيف لايكون هذا ليس طفلي؟ أعرف ان هذا من الصعب تفهمة؟ وأتمنى أني لم أضطر أن أقول هذا لكِ
    Il habite chez moi pour ne pas rester seul. Open Subtitles أقنعته بالمكوث معي -كي لايكون وحيداً -حسناً
    Comment j'enlève un masque quand ce n'est plus un masque, mais une partie de moi ? Open Subtitles كيف أنزع القناع عندما لايكون قناعاً؟ عندما يصبح جزءاً يمثلني بقدر ما أمثلُ نفسي
    Je ne ai pas le droit de partager les frais de ma fille? Open Subtitles لايكون لديّ الحق أن أكون وصياً على إبنتي ونفقاتها؟
    Ils n'ont pas pu rendre Lycaon et ses fils à leur forme humaine, mais ils leur ont appris comment passer d'une forme à l'autre. Open Subtitles لم يستطيعوا تحويل "لايكون" وأبناءه إلى بشر مرة أخرى بشكل دائم ولكنهم علموهم كيف يتحولوا من ذئاب إلى بشر والعكس
    Agiter des pompoms et crier après les mecs, c'est pas mon style... Open Subtitles الإمساك بالأزهار في يدي والصراخ للشباب لايكون أسلوبي
    Donnez à mon homme l'antidote tout de suite, et j'espère pour vous qu'il n'est pas trop tard. Open Subtitles ,سوف تعطي رجُلي الترياق الأن ومن الأفضل أن تتمنى من أجل سلامتك أن لايكون قد فات الأوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more