"لا أتحدّث" - Translation from Arabic to French

    • ne parle pas
        
    • Je parle pas
        
    • No hablo
        
    • ne parle jamais
        
    Je ne parle pas de l'existence, bien que ce serait une question intéressante. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الوجود، على الرغم من أنّ ذلك سيكون سؤالاً مهماً جداً.
    Tu vois, je ne parle pas du train. Je parle de toi ignorant tes sentiments pour elle. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Quand les gens vont-ils réaliser que je ne parle pas chinois ? Open Subtitles متى سيدرك الناس أنّي لا أتحدّث الصينيّة؟
    Désolé, Carlton, je t'ai pas compris, Je parle pas le pygmée. Open Subtitles آسف يا كارلتون, لم أفهمك, لا أتحدّث بلغة الأقزام
    No hablo español. Open Subtitles لا أتحدّث الإسبانية
    Je ne parle pas d'une vulgaire milice, mais de types entraînés qui savent quand il faut tirer. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن مجموعة من الحراس انا أتحدث عن رجال مدربين متى يقومون بإطلاق النار
    En fait, je ne parle pas de procès. Je parle juste d'une médiation. Open Subtitles في الحقيقة، أنا لا أتحدّث عن الدعوى القضائية أنا أتحدّث عن الوساطة
    Tu sais quoi, je ne parle pas de ma vie privé avec les gens avec qui je travaille. Open Subtitles أتعلم، أنا لا أتحدّث عن حياتي الشخصية مع أناس أعمل معهم
    Je ne parle pas d'un vague souvenir d'enfance. Open Subtitles وأنا لا أتحدّث عن زمن بعيد أو ذكرى طفولة بعضها منسي
    Je ne parle pas d'Ashley. Je parle de Carlton, vieux. Open Subtitles لا أتحدّث عن آشلي أتحدّث عن كارلتون يا رجل
    Je ne parle pas de ça. Ce que vous avez dit, sur le poisson. Open Subtitles لا أتحدّث عن ذلك بل عمّا قلته عن الأسماك
    Désolée, je ne parle pas français. Open Subtitles أوَتعرف، إنّي آسفة، إنّي لا أتحدّث بالفرنسيّة.
    Je ne parle pas aux officiers de police. Mon avocat me l'a déconseillé. - Votre avocat est mort. Open Subtitles أجل، حسناً، أعتذر، فأنا لا أتحدّث لرجال الشرطة بناءاً على نصيحة محامي
    - Me sermonnez pas avec votre empathie. - Je ne parle pas de ça. Open Subtitles لا تعطيني محاضراتٍ عن التعاطف - لا أتحدّث عن التعاطف -
    Je ne parle pas d'Enzo. Je parle de Stefan et Elena. Open Subtitles كلّا، لا أتحدّث عن (إينزو)، بل عن (ستيفان) و(إيلينا).
    Je ne parle pas de son travail, mais d'elle. Open Subtitles لا أتحدّث عن عملها أتحدّث عنها
    Et je ne parle pas que de la coupe de cheveux et des vêtements. Open Subtitles وأنا لا أتحدّث عن الحلاقة والملابس.
    Écoute, salope, Je parle pas aux flics. Open Subtitles اسمعي أيّتها الساقطة، إنّي لا أتحدّث لعناصر الشرطة.
    Si Je parle pas anglais, les mecs ne me parlent pas, c'est mieux. Open Subtitles أنا لا أتحدّث الإنجليزيّة. الرجال لا يتحدّثون معي. الأمر أفضل بهذه الطريقة.
    - Quel dommage ! Parce que Je parle pas aux policiers. Open Subtitles هذا شبه عار لأنّني لا أتحدّث إلى الفتيات يا صغيرتي
    No hablo inglés. Open Subtitles "لا أتحدّث الإنجليزيّة."
    Je ne parle jamais de sexe avec qui que ce soit. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عن الجنس مع أيٍّ كان، إطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more