OK, Amanda, on a changé. Aucun de nous n'a bu une goutte cette année. | Open Subtitles | لقد تغيّرنا لا أحد منا ذاق قطرة شراب منذ نحو سنة |
Si Wellington décide de rallier la côte, Aucun de nous ne rentrera à Berlin. | Open Subtitles | إذا ولينجتون ذهب للساحل لا أحد منا سيصل لمنزله فى برلين |
Puisque Aucun de nous deux ne fait rien, si On ne faisait rien ensemble ? | Open Subtitles | طالما لا أحد منا يفعل شيئاً لماذا لا لا نفعلها معاً ؟ |
Il est évident que Personne ne souhaite que nous retombions dans la pauvreté. | UN | وبالتأكيد لا أحد منا يرغب في العودة إلى الفقر. |
Tant que Personne ne le regarde, On ne risque probablement rien. | Open Subtitles | أعتقد، طالما لا أحد منا نظر بها فعلى الأرجح نحن بخير |
Et la vérité est qu'Aucun d'entre nous n'en sait plus rien grâce à vous. | Open Subtitles | والحقيقه لا أحد منا يعرف اى شىء , شكرا لكم جميعا |
Aucun d'entre nous ne vit et meurt comme s'il n'avait jamais existé mais nous avons une profonde dette à l'égard des personnes de vision qui voient un projet de civilisation jusqu'à la fin. | UN | لا أحد منا يعيش ويموت كما لو لم يكن. ولكننا نكنّ امتنانا كبيرا لأصحاب الرؤى الذين يسعون إلى تحقيق مشروع حضــاري. |
Personne n'est obligé d'aimer, mais il fallait le faire. | Open Subtitles | لا أحد منا عليه أن يحب ذلك لكنه أمر كان يجب فعله |
Si, et quand ils le feront, On ne fait rien sans en parler avant. | Open Subtitles | لو وعندما يفعلون، لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً |
Aucun de nous ne pourra résoudre ces problèmes seul. | UN | لا أحد منا يستطيع حل هذه المشاكل بمفرده. |
Mais Aucun de nous aurait pu prédire que le front de libération des Citoyens se radicaliserait et qu'autant de sang serait déversé. | Open Subtitles | لكن لا أحد منا إستطاع التنبؤ بأنهم سيتحولوا للتطرف وينسكب الكثير من الدم |
Et tu as complètement oublié que tu étais contre moi à propos de conneries qu'Aucun de nous ne se souvienne. | Open Subtitles | و نسيت تماماً أنك كنت غاضباً مني بسبب بعض الهراء الذي لا أحد منا يتذكره بعد الآن. |
En vérité, Aucun de nous n'est qu'une seule chose. | Open Subtitles | الحقيقة هي، لا أحد منا يُعتبر شيء واحد فحسب. |
- Éligible ou non, Aucun de nous ne votera pour lui, demain. | Open Subtitles | حسنا، الذين يتم انتخابهم أو لا، لا أحد منا يصوتون له غدا. |
Tu ne sais pas. Aucun de nous sait ce qui se passe là-dedans. | Open Subtitles | صحيح، لا تعلمين لا أحد منا يعلم ما يجري بالداخل |
Personne ne savait comment l'ouvrir, mais ton vieux moi connaissait la combinaison. | Open Subtitles | لا أحد منا يعرف كيفية فتحه لكن شخصيتك القديم تعرف التركيبة |
Si elle était aussi puissante, Personne ne serait ici. | Open Subtitles | أن كان قوياً كفاية لفعل هذا لا أحد منا سيكون واقفاً هنا |
Personne ne l'a vu quitter la galerie et ensuite il a débarqué là bas. | Open Subtitles | لا أحد منا شاهده وهو يغادر المعرض و بعدها رأيناه في ذلك المكان |
Je suis certain qu'Aucun d'entre nous ne serait prêt à défendre de tels crimes. | UN | وأنا موقن من أنه لا أحد منا يؤيد هذه الجرائم. |
Quand tout est dit et fait, Aucun d'entre nous n'a fait mieux que marchander sur l'addition c'est ce que nous a laissé John Adams. | Open Subtitles | وبكل ذلك .. لا أحد منا فعل شيئاً سوى التعامل بالتدقيق |
Aucun d'entre nous ne veut la guerre et je ne peux pas laisser savoir n'importe qui que je t'ai aidé. | Open Subtitles | لا أحد منا يريد الحرب لا يمكن أن يعرف أى شخص أنى ساعدك |
Personne n'est roux dans la famille. | Open Subtitles | أنظروا حولكم أيها الناس لا أحد منا لديه شعر أحمر |
Parce que aucune de nous deux n'ira bien si On ne peut pas penser clairement. | Open Subtitles | لأن لا أحد منا يحصلوا جيدا إذا لا يمكن أن نفكر مباشرة. |
Donc aucune de nous ne va au bal de promo ? | Open Subtitles | إذن لا أحد منا سوف يذهب إلى الحفل الراقص؟ |