C'est triste qu'à cause de la guerre Personne ne voit la femme en vous. | Open Subtitles | من المحزن أنه وبسبب الحرب لا أحد يرى الأنثى التي بداخلك |
Personne ne voit les statues, ici. Elles pourrissent dans la jungle. | Open Subtitles | لا أحد يرى التماثيل هنا لقد تركونها لتذوي في الغابة |
Comme Personne ne voit dans ma tête, personne ne le sait. | Open Subtitles | تعلمون, منذ أنه لا أحد يرى ما بداخل عقلي لا أحد يعلم حقاً |
Personne ne voit le monde à ta façon. | Open Subtitles | لا أحد يرى العالم نفس ما تراه أنت. |
Personne ne voit mes notes à part moi. | Open Subtitles | لا أحد يرى هذه الملاحظات ولكن لي. |
On m'a toujours dit que je ressemblais à Yia Yia, que j'ai son visage et son sourire, mais ce que Personne ne voit, c'est qu'il y a toute une part de moi qui est exactement comme toi. | Open Subtitles | يخبرني الناس بأنني أبدو ...مثل جدتي ...ولدي وجهها وابتسامتها لكن لا أحد يرى أن هناك جزءاً كبيراً مني يشبهك |
Personne ne voit le marié avant la cérémonie. | Open Subtitles | لا أحد يرى الزوج قبل حفلة الزفاف |
Personne ne voit combien je souffre. | Open Subtitles | لا أحد يرى مدى معاناتي |
Personne ne voit la vraie nuit... | Open Subtitles | لا أحد يرى الليل الحقيقي |
Personne ne voit Petit Gustave. A part ceux qu'il veut tuer. | Open Subtitles | لا أحد يرى (غوستاف الصغير)، ماعدا أولئك الذي ينوي قتلهم |
Vous avez mal compris. Personne ne voit Max. | Open Subtitles | -لقد أخطأت الفهم, لا أحد يرى ماكس |
Le Miami que Personne ne voit. | Open Subtitles | "في (ميامي)، لا أحد يرى" |