"لا أحد يغادر" - Translation from Arabic to French

    • Personne ne part
        
    • Personne ne quitte
        
    • Personne ne sort
        
    Personne ne part d'ici tant que vous ne m'apportez pas une idée qui puisse secouer la planète dans les jours à venir. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Personne ne part avant qu'on n'ait trouvé le lieutenant Keith. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى نعثر على الملازم كيث
    Personne ne part tant que cet endroit n'est pas rangé. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى يعود المكان كما كان
    Jusqu'à ce que ce soit résolu, Personne ne quitte le bâtiment. Open Subtitles و حتى يتوضح هذا الموقف لا أحد يغادر المبنى
    Mais Personne ne quitte la table pendant le repas, et les toilettes sont fermées 30 mn après. Open Subtitles أجل، ولكن لا أحد يغادر المائدة أثناء تناول الطعام والحمامات مقفلة طوال 30 دقيقة بعد ذلك.
    Personne ne sort tant qu'on n'a pas résolu ça. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى يتوصل إلى حل لهذا
    Personne ne sort d'ici... avant qu'on ait eu le fin mot de tout ça. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة. حتى نعلم ماذا يعني هذا.
    On attend jusqu'à ce que Fiona nous donne le signal pour remettre l'électricité, et Personne ne part avant qu'on l'ait. Open Subtitles ما الذي تنتظره فيونا لاعطائك الإشارة؟ لإرجاع الكهرباء؟ لا أحد يغادر قبل ان نرجعها
    Personne ne part avant d'avoir finalisé les quatre mourants de l'étage. Open Subtitles الليلة سنجرب تمريناً صغيراً بشأن العمل الجماعي لا أحد يغادر حتى تجروا المقابلات الأخيرة
    Mais que ce soit clair, Personne ne part avant d'avoir fini. Open Subtitles لكن دعوني أكون واضحة لا أحد يغادر حتى تنتهوا جميعاً
    Personne ne part tant que nous n'avons pas retrouvé ces enfants. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى نجد هؤلاء الأطفال.
    Personne ne part d'ici, vous m'avez compris ? Open Subtitles لا أحد يغادر المبنى، هل تسمعني؟
    Personne ne part sans ma permission. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الجزيرة دون موافقتي
    Personne ne quitte cette pièce avant que le doyen n'arrive. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة . حتى يصل العميد إلى هنا
    Personne ne quitte ce bureau jusqu'à ce que vous cessiez d'agir comme des bébés pour agir en équipe. Open Subtitles لا أحد يغادر المكتب حتى تتوقفوا عن التصرف مثل الاطفال أبدؤا بالتصرف كفريق
    OK, Personne ne quitte le théâtre. Personne. Open Subtitles حسنًا، لا أحد يغادر المسرح لا أحد إطلاقًا
    Personne ne quitte cette pièce avant d'avoir trouvé. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفه حتى نتبين الامر
    Personne ne quitte cet endroit. Open Subtitles لا أحد يغادر المبنى
    Personne ne sort de ce bateau, compris ? Open Subtitles لا أحد يغادر هذه السفينة أبدًا، مفهوم؟
    Jack peut être n'importe où, Personne ne sort seul. Open Subtitles جاك) قد يكون بأي مكان) لا أحد يغادر المنزل وحيداً
    Personne ne sort, tu comprends ? Open Subtitles لا أحد يغادر أتفهمون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more