La bonne nouvelle est que Personne ne peut te voir. | Open Subtitles | حسنٌ، الخبار السارّ أنّ لا أحد يمكنه رؤيتك |
- Désolé. Personne ne peut s'adresser au prisonnier sans autorisation présidentielle. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التحدث مع السجين بدون تصريح رئاسى |
Brigadoon. La comédie musicale. Une ville magique dans la forêt d'où Personne ne peut partir. | Open Subtitles | بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة |
alors Personne peut en avoir ? | Open Subtitles | أنت تمزح، أليس كذلك؟ ماذا؟ أنتِ تمُ أمساكُكِ، و الآن لا أحد يمكنه أمتلاك هوية مزيفة؟ |
Personne ne peut l'utiliser contre toi, mais tu dois être honnête avec nous. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك لكن عليك أن تكون صادقًا معنا |
Mais les Moines ont des brouilleurs, Personne ne peut retracer le signal. | Open Subtitles | الأمر أن،الرهبان يملكون نوع من جهاز تشويش إذاعي لذلك لا أحد يمكنه تتبع البث. |
Si les recherches avancent ou non, Personne ne peut nous dire, sauf celui derrière cette porte, qui reste fermée. | Open Subtitles | سواء أن كانوا يحرزون تقدماً لا أحد يمكنه أخبارنا، عدا الرجل وراء ذلك الباب و الذي يبقى مغلقاً |
Le téléphone n'a pas arrêté de sonner. Personne ne peut le croire. | Open Subtitles | لم يتوقف الهاتف عن الرنين لا أحد يمكنه تصديق ذلك |
- Personne ne peut ! - Y a pas s'inquiéter. | Open Subtitles | ـ لا أحد يمكنه فعل ذلك ـ سيكون الأمر بخير |
Personne ne peut survivre dans cette forêt pendant six ans. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه النجاة في تلك الاحراج طيلة ستة اعوام |
Personne ne peut remplacer votre père, que ce soit dans votre vie, ou dans la vie de la communauté. | Open Subtitles | ...لا أحد يمكنه أن يحل محل والدكِ لا في حياتك الخاصة، أو في ...المجتمع عامة |
Donc, Personne ne peut confirmer que tu étais à l'aéroport ? | Open Subtitles | إذاً لا أحد يمكنه أن يؤكد بأنكِ قد ذهبتي إلى المطار |
Puisque Personne ne peut voir le monde de la même manière que quelqu'un d'autre, les personnes ayant une vision spéciale ne sont en général pas au courant. | Open Subtitles | بما أن لا أحد يمكنه رؤية العالم كما يراه الآخرون، الناس ذوو الرؤية الخاصة في العادة لا يعلمون بذلك. |
On doit montrer au monde que Personne ne peut s'en tirer impunément ! | Open Subtitles | علينا أن نرى الناس أنه لا أحد يمكنه الإفلات بهذا |
Personne ne peut être pleinement conscient d'un autre être humain à moins de l'aimer. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يكون علي عناية تامة من إنسان آخر إلا إذا كنّا نحبه |
Personne ne peut regarder plus d'une minute de ce film. | Open Subtitles | أعني لا أحد يمكنه مشاهدة ذلك الفلم لأكثر من دقيقة |
Un drôle d'endroit, pour des statues. Personne peut les voir. | Open Subtitles | مكان مضحك لوضع التماثيل لا أحد يمكنه رؤيتهم، ألا تظن؟ |
Si je ne peux pas le dresser, personne ne pourra. | Open Subtitles | نعم هو كذلك لايمكننىالحصولعليهلعرض ، لا أحد يمكنه |
Rien ne peut me consoler À part mon fier marin. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه مواساتي سوى بحّاري المرح الجريء |
Personne ne doit nous dire qu'il y a un quota en matière de liberté. | UN | لا أحد يمكنه أن يفرض علينا أنه توجد حصص بالنسبة إلى التمتع بالتحرر والحرية. |
C'est le problème. Je ne peux pas l'appeler. Personne ne le peut. | Open Subtitles | المشكلة هي أنّي لا يمكنني الاتّصال بها فعليًّا، لا أحد يمكنه ذلك. |
"Alors que Personne n'imaginerait diviser la souveraineté nationale, | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يحلم بتقسيم السياده الوطنيه |
Personne ne pouvait prédire ça. Elle ira bien. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التنبوء بذلك ستكون على ما يرام. |
Je pensais que tu avais dit que Personne ne pourrait nous voir d'ici. | Open Subtitles | اعتقدتك قلت بأنّ لا أحد يمكنه رؤيتنا من هنا |