| Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. | UN | وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية. |
| Comme Je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. | UN | وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك. |
| Je ne vois pas de vertu dans ce combat. Juste encore des effusions de sang. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي شرف في هذه المعركة، بل سفك الدماء وحسب |
| Je suppose que vous n'êtes pas musicienne car Je ne vois pas de piano. | Open Subtitles | أفترض أنكِ لست موسيقيه ، بما أني لا أرى أي بيانو. |
| Eh bien, Je ne vois aucun client entrant ou sortant, | Open Subtitles | حسناً, أنا لا أرى أي زبائن يأتون ويذهبون |
| Puis—je considérer que la Conférence y fait droit ? Je ne vois pas d'objection. | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الطلب؟ لا أرى أي اعتراض. |
| C'est à moi. Mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. | Open Subtitles | إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق |
| Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. | Open Subtitles | لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية |
| Puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. | UN | فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك. |
| Je ne vois aucune irrégularité ici, comme le représentant de la Fédération de Russie affirme en voir une. | UN | أنا لا أرى أي إجراء مخالف للقوانين هنا، كما يقول الممثل الروسي أنه يراه. |
| De plus, Je ne vois pas quelles mesures positives découlant de cette obligation peuvent être attendues des États, hormis des démarches diplomatiques. | UN | كما أنني لا أرى أي نوع من العمل الإيجابي الناجم عن هذا الالتزام، يمكن توقعه من فرادى الدول، فضلا عن الجهود الدبلوماسية. |
| Je ne vois pas d'objection. | UN | لا أرى أي اعتراض، ولذا نرفع جلستنا العامة. |
| Je ne vois aucun signe d'effraction, alors comment a t-il fait pour entrer ? | Open Subtitles | لا أرى أي أثر لإقتحام قسري كيف دخل إلى هنا ؟ |
| Je ne vois aucun changement des patrouilles Martiennes sur Ganymède, et il semble que nous n'avons pas encore attiré l'attention jusque-là. | Open Subtitles | أنا لا أرى أي تغييرات في دوريات جمهورية المريخ على غانيميد ولا يبدو أننا قد جذبنا أي اهتمام حتى الآن |
| Mais quand je regarde dans les yeux de ton père, Je ne vois aucun des deux. | Open Subtitles | لكن حين أنظر إلى عيني والدك لا أرى أي الخيارين |
| Pourrait-il y avoir un consensus sur cette proposition? Je ne vois pas d'autres observations. | UN | هل هذا اقتراح من شأنه أن يحظى بتوافق في الآراء؟ لا أرى أي تعليقات أخرى. |
| - Je vois pas de chasseur, moi. Je vois que des bouffons ! | Open Subtitles | أنا لا أرى أي صيادون كل الذي أراه هو مجموعه من المهرّجين |
| Je n'ai vu aucun panneau. Tu as vu des panneaux ? | Open Subtitles | لا أرى أي لافتة هل ترى أي لافتة؟ |
| Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? cela ne semble pas être le cas. | UN | هل يطلب أي وفد الكلمة في هذا الوقت؟ لا أرى أي وفد يطلب الكلمة. |
| Je ne vois ni indices ni signes distinctifs. | Open Subtitles | لا أرى أي علامات مميزة أو دلائل |
| il semble qu'il n'y en ait pas. | UN | هل هناك أي تعليقات على تلك الوثيقة؟ لا أرى أي وفد يرغب في الإدلاء بتعليق. |
| Aucune délégation ne semble vouloir prendre la parole à ce stade. | UN | لا أرى أي وفد آخر يرغب في إلقاء كلمة في هذه الجلسة. |