"لا أرى أي" - Translation from Arabic to French

    • Je ne vois aucune
        
    • Je ne vois pas
        
    • Je ne vois aucun
        
    • ne vois pas d'
        
    • ne vois pas de
        
    • Je vois pas de
        
    • Je n'ai vu aucun
        
    • cela ne semble pas être
        
    • Je ne vois ni
        
    • il semble qu'
        
    • ne semble vouloir
        
    Je ne vois aucune difficulté quant au fond ou quant à la procédure qui empêcherait d'invoquer le paragraphe 2 de l'article 20. UN وأنا لا أرى أي صعوبة في الاحتكام إلى الفقرة ٢ من المادة ٢٠ سواء من ناحية المضمون أو من الناحية اﻹجرائية.
    Comme Je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. UN وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك.
    Je ne vois pas de vertu dans ce combat. Juste encore des effusions de sang. Open Subtitles أنا لا أرى أي شرف في هذه المعركة، بل سفك الدماء وحسب
    Je suppose que vous n'êtes pas musicienne car Je ne vois pas de piano. Open Subtitles أفترض أنكِ لست موسيقيه ، بما أني لا أرى أي بيانو.
    Eh bien, Je ne vois aucun client entrant ou sortant, Open Subtitles حسناً, أنا لا أرى أي زبائن يأتون ويذهبون
    Puis—je considérer que la Conférence y fait droit ? Je ne vois pas d'objection. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على هذا الطلب؟ لا أرى أي اعتراض.
    C'est à moi. Mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. Open Subtitles إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق
    Je ne vois aucune marque... à part peut-être une éraflure sur le bord intérieur. Open Subtitles لا أرى أي علامة . باستثناء هذا الخدش على الحافة الداخلية
    Puisje considérer que la Conférence consent à l'envoi de cette lettre? Je ne vois aucune objection. UN فهل لي أن أعتبر أن المؤتمر يوافق على إرسال هذه الرسالة؟ لا أرى أي اعتراض على ذلك.
    Je ne vois aucune irrégularité ici, comme le représentant de la Fédération de Russie affirme en voir une. UN أنا لا أرى أي إجراء مخالف للقوانين هنا، كما يقول الممثل الروسي أنه يراه.
    De plus, Je ne vois pas quelles mesures positives découlant de cette obligation peuvent être attendues des États, hormis des démarches diplomatiques. UN كما أنني لا أرى أي نوع من العمل الإيجابي الناجم عن هذا الالتزام، يمكن توقعه من فرادى الدول، فضلا عن الجهود الدبلوماسية.
    Je ne vois pas d'objection. UN لا أرى أي اعتراض، ولذا نرفع جلستنا العامة.
    Je ne vois aucun signe d'effraction, alors comment a t-il fait pour entrer ? Open Subtitles لا أرى أي أثر لإقتحام قسري كيف دخل إلى هنا ؟
    Je ne vois aucun changement des patrouilles Martiennes sur Ganymède, et il semble que nous n'avons pas encore attiré l'attention jusque-là. Open Subtitles أنا لا أرى أي تغييرات في دوريات جمهورية المريخ على غانيميد ولا يبدو أننا قد جذبنا أي اهتمام حتى الآن
    Mais quand je regarde dans les yeux de ton père, Je ne vois aucun des deux. Open Subtitles لكن حين أنظر إلى عيني والدك لا أرى أي الخيارين
    Pourrait-il y avoir un consensus sur cette proposition? Je ne vois pas d'autres observations. UN هل هذا اقتراح من شأنه أن يحظى بتوافق في الآراء؟ لا أرى أي تعليقات أخرى.
    - Je vois pas de chasseur, moi. Je vois que des bouffons ! Open Subtitles أنا لا أرى أي صيادون كل الذي أراه هو مجموعه من المهرّجين
    Je n'ai vu aucun panneau. Tu as vu des panneaux ? Open Subtitles لا أرى أي لافتة هل ترى أي لافتة؟
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? cela ne semble pas être le cas. UN هل يطلب أي وفد الكلمة في هذا الوقت؟ لا أرى أي وفد يطلب الكلمة.
    Je ne vois ni indices ni signes distinctifs. Open Subtitles لا أرى أي علامات مميزة أو دلائل
    il semble qu'il n'y en ait pas. UN هل هناك أي تعليقات على تلك الوثيقة؟ لا أرى أي وفد يرغب في الإدلاء بتعليق.
    Aucune délégation ne semble vouloir prendre la parole à ce stade. UN لا أرى أي وفد آخر يرغب في إلقاء كلمة في هذه الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more