"لا أظن ذلك" - Translation from Arabic to French

    • Je ne crois pas
        
    • Je ne pense pas
        
    • Je crois pas
        
    • Je ne le pense pas
        
    • Je ne le crois pas
        
    • Ça m'étonnerait
        
    Je ne fais pas ça pour moi, Je ne crois pas. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بفعلي شيئا لأجلي لا أظن ذلك
    Je sais, vous pensez que l'univers les veut morts mais pas moi, Je ne crois pas au destin. Open Subtitles انظر، أعرف أنك تظن بأن الكون يريد موتهما ولكنني لا أظن ذلك أنا لا أؤمن بالقدر، أؤمن بالخيارات
    Je ne pensais pas que vous reviendriez, et franchement, pour être honnête, Je ne pense pas que ce soit le bon choix, de croire que l'Autriche a changé. Open Subtitles لم أعتقد إنّك ستعود مجددًا، وفي رأيي الشخصي وبكل صدق لا أظن ذلك قرارًا صائبًا أنت تُقاتل لتغيير النمسا رأسً على عقب
    Tu as dit que j'avais inspiré cette nouvelle vague de justiciers, mais Je ne pense pas que ce soit vrai. Open Subtitles قلتَ إنّي ألهمت موجة المقتصين الجديدة هذه لكنّي لا أظن ذلك حقيقيًا.
    Je crois pas. En fait, on veut que le plus de gens possible cherchent ce sans-abri. Open Subtitles لا أظن ذلك ، وفي الحقيقة من الأفضل أن يرى الكثير هذه الصورة
    Non Je ne le pense pas. Et je ne suis pas mal à l'aise. Open Subtitles كلّا, أنا لا أظن ذلك, و أنا لست غير مرتاح
    - Je ne crois pas. - On ne travaille pour personne. Open Subtitles لا أظن ذلك نحن لا نعمل لصالح أيَّ أحد
    Mais Je ne crois pas. Open Subtitles إلى قتلة مأجورين مؤخراً. لكن, كلا, لا أظن ذلك.
    - J'ai dû mal entendre. - Je ne crois pas. Open Subtitles ـ ربما أسئتُ سماعها ـ لا أظن ذلك
    - Je ne crois pas. AGENT DU FBI JACK TREMAIN Les tueurs en série sont des Blancs. Open Subtitles لا أظن ذلك ، القتلة المنهمكين يميلون للأبيض
    Je ne crois pas. Open Subtitles لا أظن ذلك هؤلاء الرجال المحكومية مخربين
    Je ne crois pas. Open Subtitles إنه من أغنية كتبتها من أجلكي أنا لا أظن ذلك
    J'admet avoir pris du repos, mais Je ne pense pas que ce soit juste. Open Subtitles أعترف أنني أخذت أيام راحة دورية لإعادة الشحن لكنني لا أظن ذلك عدلاً
    - Je ne pense pas. - Je suis sûre de vous avoir déjà vu. Open Subtitles ـ لا أظن ذلك ـ لا ، أنا واثقة أننى قد رأيتك من قبل
    Je ne pense pas. Open Subtitles أيمكن أن أكون حُبلى؟ لا أظن ذلك يا عزيزتي
    D'autres peuvent douter de vous, peuvent penser que votre conversation révolutionnaire est juste cette... conversation pour couvrir votre douleur... mais Je ne pense pas. Open Subtitles البعض ربما يشككون بقدرتك ربما يعتقدون أنك ثوري تتحدث مثل الثوريين تتحدث لإخفاء أطماعك لكني لا أظن ذلك
    Je ne pense pas, et toi non plus, voilà pourquoi tu es énervé. Open Subtitles لا أظن ذلك و لا أنت أيضاً, و لهذا أنت متضايق
    Je crois pas, non. Open Subtitles لا أظن ذلك.على أي حال،أفترض أنكِ ستمرين بمرحلة الأمومة خاصتك
    On est mariés, ce sont nos affaires. Je crois pas, non. Open Subtitles ــ ولكننا متزوجان، انها أغراضنا معاً ــ لا أظن ذلك
    Ho, Je ne le pense pas non plus, mais tu viens avec nous, hein? Open Subtitles لا أظن ذلك أيضاً لكنك قادم معي، صح؟
    Les négociations concernant le traité sur les matières fissiles ont-elles perdu de leur importance ? Je ne le crois pas. UN فما الذي تغير بهذه الصورة المأساوية في الفترة الفاصلة؟ هل أصبحت مفاوضات المواد الانشطارية أقل أهمية؟ لا أظن ذلك.
    Ça m'étonnerait. Bonjour, officiers. Open Subtitles لا أظن ذلك ، مرحبا أيها الضابطين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more