"لا أعرفُ" - Arabic French dictionary

    لَا أَعْرِف

    phrase

    "لا أعرفُ" - Translation from Arabic to French

    • ne sais pas
        
    • Je ne sais
        
    • Je sais pas
        
    • ne connais pas
        
    • J'ignore de
        
    • je ne connais
        
    Je ne sais pas ce que vous voulez, mais ma mère ne veut parler à personne. Open Subtitles إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة تُسمح للحديثِ لأيّ شخص.
    Ecoute moi bien, Je ne sais pas à quoi tu pensais en entrant ici à part me casser les pieds, mais tu vas sortir d'ici parce que j'ai des choses plus intéressantes à faire de mon temps Open Subtitles ،إصغي إليّ لا أعرفُ مالذي فكرتَ بهِ أن دخولكَ إلى هنا ،سيجدي بشيءٍ غير إغضابي لكنكَ ستخرجُ من هنا
    Écoutez, Je sais pas qui a votre soeur, mais j'ai vu de quoi ils sont capables. Open Subtitles اسمعي، لا أعرفُ من أخذَ شقيقتكِ لكنّني رأيتُ ما هم قادرون على فعله
    Je sais pas ce qui est pire, que tu vendes des draps à des vieux ou que tu branles des mecs pour du fric. Open Subtitles حسناً، لا أعرفُ أيهما أسوأ أنك تبيعُ أغطية الأسرَّة للمُسنِّين أو أنكَ تُداعب قُضبان الرجال مِن أجل المال
    Je ne comprend pas cette référence parce que je ne connais pas l'opéra allemand. Open Subtitles لا أفهمُ ذلكـ لأنَّني لا أعرفُ الأوبرا الألمانيّة
    Non! J'ignore de quoi vous parlez! Open Subtitles كلا، أنا لا أعرفُ عن ماذا تتحدث
    je ne connais rien aux vibrations, à l'énergie négative, aux gaz prénataux et aux algorithmes. Open Subtitles لا أعرفُ بشأن المؤثرات الروحانية أو الطاقة السلبية أو حتى رياح ما قبل الولادة وأقلُ علماً من هؤلاء بالخوارزميات
    Je ne sais pas quand tu as regardé ta montre pour la dernière fois, mais je suis redevenu Open Subtitles لا أعرفُ متى كانت آخر مره نظرت فيها إلى الساعه ولكننى عائدٌ إلى الوراء
    Je ne sais pas comment il est entré ici. Je ne sais pas ce qu'il a prévu. Open Subtitles لا أعرف كيفَ دخل ألى هنا، لا أعرفُ ما يخططُ لهُ
    Je ne sais pas si vous pourrez, mais ils me descendront dans 5 jours, donc j'ai besoin de toute l'aide possible. Open Subtitles لا أعرفُ لو كان بوسعكَ أم لا، لكنهم سوفَ يوقفونني بعدَ خمسةِ أيّام، وأحتاجُ كل العون الذي بوسعي الحصولُ عليه.
    Je ne sais pas comment être si proche de lui sans pouvoir vraiment l'être. Open Subtitles لا أعرفُ كيف أكون بقربهِ وأنا لستُ كذلك بالفعل.
    Je ne sais pas vraiment ce que je fais. Open Subtitles حسنٌ , إنيّ لا أعرفُ ما أقومُ بهِ بحقِّ الجحيم.
    Je sais pas comment il a fait pour créer un empire à partir de rien. Open Subtitles لا أعرفُ كيف فعلها تأسيس هذه الشركة من الصفر
    Je sais pas pourquoi ils m'ont mis ici après la mort du Français. Open Subtitles لا أعرفُ حتى لِماذا نَقَلوني إلى هُنا بعدَ أن ماتَ ذلكَ الشَخص الفرَنسي
    Il a un témoin, mais Je sais pas qui. Open Subtitles لديهِ شاهِد، لكني لا أعرفُ من هوَ. و لو استطعتُ اكتشافَ
    Mais je ne connais pas cet homme, ou ce qu'il faisait chez moi. Open Subtitles ولكنَّني لا أعرفُ هذا الرجل أو ماذا كانَ يفعلُ بالقربِ من منزلي
    Je ne connais pas vraiment la différence entre serrer et étrangler. Open Subtitles - حسنٌ, أتعلم ,لا أعرفُ الفرق ،بينَ الضغطِ على العنق والخنق
    J'ignore de quoi vous parlez. Open Subtitles لا أعرفُ ماتقصدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more