"لا أعرف مالذي" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas ce que
        
    • Je ne sais pas ce qu'
        
    • Je sais pas ce que
        
    • je sais pas ce qu'
        
    • ne sais pas ce que je
        
    • ignore ce que je
        
    • ne sais pas quoi
        
    • J'ignore ce que
        
    • Je ne sais pas de quoi
        
    • Je ne comprends pas ce que
        
    Je ne sais pas ce que ce cinglé d'indien pensait en faisant cela construisant ce truc, on aurait pu perdre notre père. Open Subtitles لا أعرف مالذي ظن ذلك الهندي المجنون أنه يفعله ببناء ذلك الشيء لكنه كاد أن يأخذ والدنا منا
    Je ne sais pas ce que tu complotes, mais arrête. Open Subtitles لا أعرف مالذي تخطط له، ولكن أوقفه حالًا.
    Je ne sais pas ce qu'il sait et je ne sais pas comment il le sait, mais Lucious est sur quelque chose. Open Subtitles لا أعرف مالذي يعلمه و لا أعرف كيف علم به لكن لوسيوس لديه بعض الميول للضلام
    Je sais pas ce que ça boit, un boxeur. - Du thé ? Open Subtitles انا لا أعرف مالذي يشربه المقاتلون هل تشرب الشاي؟
    Les femmes aujourd'hui, je sais pas ce qu'elles veulent. Open Subtitles عندما أواعد النساء هذه الأيام، لا أعرف مالذي يريدونه فحسب
    Écoute, Je ne sais pas ce que je peux et ne peux pas faire avec toi. Open Subtitles أنا لا أعرف مالذي أستطيع فعله معك و مالذي لا أستطيع
    J'ignore ce que je fais ici. Open Subtitles في الحقيقه، أنا لا أعرف مالذي أفعله هنا
    Je ne sais pas quoi faire. J'engagerai d'autres types lundi. Open Subtitles لا أعرف مالذي سأفعله قد أوظف أشخاصاً أكثر
    J'ignore ce que vous voulez, mais ne vous approchez pas de nous. Open Subtitles لا أعرف مالذي تريدينه, ولكن ابتعدي عنّا, هل تفهمين؟
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais j'ai un truc bizarrissime à vous dire. Open Subtitles حسناً، إنني لا أعرف مالذي تتحدثنَ عنه يا فتيات، لكن ما وردني هو أهم، على الأقل إنه غرائبي
    Je ne comprends pas ce que... Jamais je ne... Open Subtitles لا أعرف مالذي تلمحين إليه، ولكنّنا لم نقم بمثل هذا الأمر أبداً
    Je ne sais pas ce que tu prépares mais arrête tout. Open Subtitles انظر، لا أعرف مالذي تخطط له، ولكن أوقفه حالًا.
    Je ne sais pas ce que vous préparez, Madame lemarchal, mais c'est clairement une perte de temps pour nous. Open Subtitles لا أعرف مالذي أنتِ تفعلينه ولكن هذا واضح بأنه مضيعه لموارد الوكاله
    Mais vu que Je ne sais pas ce que tu mijotes... Open Subtitles ولكن طالما أنّني لا أعرف ..مالذي تخطط لفعله
    Je ne sais pas ce qu'elle voit en vous, et je dis ça sans intention d'offenser Open Subtitles لا أعرف مالذي تراه فيك وأقول ذلك بدون أي قصد لأهانتك
    Je ne sais pas ce qu'il sait et je ne sais pas comment il le sait, mais Lucious est sur quelque chose. Open Subtitles لا أعرف مالذي يعلمه و لا أعرف كيف علم به لكن لوسيوس لديه بعض الميول للضلام
    Je ne sais pas ce qu'il dira à la police en se réveillant. Open Subtitles لا انا لا أعرف مالذي سيقوله للشرطه عندما يستيقظ فحسب
    Je sais pas ce que votre avocat vous a dit... Open Subtitles إستمــع لا أعرف مالذي أخبرك بـه محاميـك يا آنســة ..
    Je sais pas ce que tu m'as fait, je peine à marcher. Open Subtitles لا أعرف مالذي فعلته لي بالكاد استطيع المشي اليوم
    je sais pas ce qu'il veut je sais pas ce qu'il fait Open Subtitles لا أعرف مالذي يريده لا أعرف مالذي يقوم به
    Non, c'était idiot. Et Je ne sais pas ce que je fais. Open Subtitles كلا, لقد كان غباء وأنا لا أعرف مالذي أفعله هنا
    J'ignore ce que je faisais, puis tu es arrivée. Open Subtitles لا أعرف مالذي عليَ القيام به وعندها...
    Je sais, mais je ne sais pas quoi faire, à moins que vous n'ayez quelques flèches de tranquillisant pratiques. Open Subtitles لكن لا أعرف مالذي يجب أن أفعله إلا إن كنت تعرف بعض السهام اليدوية المهدئة للأعصاب
    J'ignore ce que tu as dit ou fait, mais ils disent que tu as fait preuve de beaucoup de courage et de foi. Open Subtitles لا أعرف مالذي قُلتِه، أو فعلتِه، لكنهم يقولون بأنكِ قد أظهرتِ شجاعةً كبيرةً و إيمان صادق
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais... si c'est le cas, je pensais tout. Open Subtitles أنا لا أعرف مالذي تتحدثين عنه لكن، إن كنت كتبتهم فأنا أعني كل كلمه
    Ne lui dites pas. S'il vous plaît. Je ne comprends pas ce que j'ai fait. Open Subtitles أرجوكَ لا تُخبرها، أرجوك لا أعرف مالذي اقترفته، لكنني آسفٌ جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more