Je ne sais pas ce que je ferais, si je n'étais pas un médecin. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سأصبح عليه لو أني لم أكون طبيبًا |
Je ne sais pas ce que vous avez fait ni comment je vous aurai... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي ارتكبته خطأً، أو كيف سأمسك بك.. بعد |
Je ne sais pas ce qui lui prend tant de temps. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت |
Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى |
Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية |
Ecoute, Je ne sais pas ce qu'il va dire mais tout ce qu'il fait maintenant, c'est se balancer et marmonner. | Open Subtitles | انظــر، لا أعلم ما الذي سوف يقــوله لكن كل ما يفعلـه حاليـا هو البكاء والصمت والتمتمة. |
C'est nul. Ça me fend le cœur. Je ne sais pas quoi lui dire. | Open Subtitles | هذا مثير للشفقة، أنه يفطر قلبي لا أعلم ما الذي أقوله |
- Je ne te flique pas. Je ne sais pas ce que tu fais. Jimmy Speckerman. | Open Subtitles | أنا لا أراقبكَ 24 ساعة في اليوم وبالتالي لا أعلم ما الذي تفعله |
Je ne sais pas ce que Johnny vous a dit, mais ma mère n'est probablement pas le meilleur juge en mariages. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي أخبرك به جوني ولكن أمي ربما لا تكون أفضل حكم في موضوع الزواج |
Parce que si ça ne l'est pas, Je ne sais pas ce que je protège. | Open Subtitles | لأنه لو أنه ليس حقيقي , لا أعلم ما الذي أحميه |
On m'a même dit que j'étais bon. Je ne sais pas ce qui arrive. | Open Subtitles | لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث |
Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais ça n'a pas l'air bien. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحدث هنا و لكن لا يبدو جيدا |
Je ne sais pas ce qui vous arrive, mais vous devriez m'en parler. | Open Subtitles | الآن ، لا أعلم ما الذي تتعامل معه لكن أعتقد أنه يجب عليك إخباري بالأمر |
Je ne sais pas combien de fois je vais devoir te le dire, Je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لا أعلم كم مرة عليّ إخباركِ لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه |
Je ne sais pas de quoi tu parles, mais je sais que c'est à propos du design. | Open Subtitles | حسناً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه, لكنني أعلم حقاً ان هذا كله عن قصد. |
Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais les gens dans l'ascenseur me regardaient bizarrement. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري لكن الناس في المصعد كانوا يسخرون مني |
Je ne sais pas quoi dire de plus. Essaye d'une autre façon. | Open Subtitles | ـ لا أعلم ما الذي أستطيع قوله أكثر من ذلك ـ فلتُجرب ذلك بطريقة أخرى |
Je sais pas ce qui arrive à cette ville et je sais pas non plus ce qui arrive à mon fils. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي يحدث في هذه البلدة ولا أعلم أيضاً ما الذي يحدث مع ولدي |
Je sais pas ce que vous savez. | Open Subtitles | إسمعا، لا أعلم ما الذي تعرفانه يا رفاق، إتقفنا؟ |
Désolée, Je ne vois pas de quoi il s'agit. | Open Subtitles | آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم ما الذي أخبرتك به |
Comment le pourrais-je alors que J'ignore ce qu'on va faire ? | Open Subtitles | كيف لي أن أعلم أنني مُستعدة بينما مازلت لا أعلم ما الذي نفعله ؟ |
J'ignore ce que vous avez entendu, mais il n'y a rien en bas. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي سمعته لا يوجد أي شيء هناك |
J'ignore ce qui t'est arrivé, mais peu importe ce que c'esr tu es marqué. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح.. |
J'ignore de quoi tu parles. Tu étais nul comme père. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي تتحدث عنه لقد كنت أسوء أب على الإطلاق |
Je sais pas ce qu'il a, ce mec, mais il débloque complet. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب |
Je ne sais pas à quoi je pensais. Il n'y a rien de bon qui peut en sortir. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه لا يوجد شئ جيد من الممكن أن يأتي من هذا الأمر |
Je ne sais que dire à ces gens. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي سوف أقوله لهؤلاء الناس |