"لا أعلم ما الذي" - Translation from Arabic to French

    • Je ne sais pas ce que
        
    • Je ne sais pas ce qui
        
    • Je ne sais pas de quoi
        
    • Je ne sais pas ce qu'
        
    • Je ne sais pas quoi
        
    • Je sais pas ce qui
        
    • Je sais pas ce que
        
    • Je ne vois pas de quoi
        
    • J'ignore ce qu'
        
    • J'ignore ce que
        
    • J'ignore ce qui
        
    • J'ignore de quoi
        
    • Je sais pas ce qu'
        
    • Je ne sais pas à quoi
        
    • Je ne sais que
        
    Je ne sais pas ce que je ferais, si je n'étais pas un médecin. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سأصبح عليه لو أني لم أكون طبيبًا
    Je ne sais pas ce que vous avez fait ni comment je vous aurai... Open Subtitles لا أعلم ما الذي ارتكبته خطأً، أو كيف سأمسك بك.. بعد
    Je ne sais pas ce qui lui prend tant de temps. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يستغرق منها كل ذلك الوقت
    Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى
    Je ne sais pas de quoi vous parlez, mais vous voulez dire "être offensif" ? Et vous avez très bien réussi. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه، لكنكَ تقصد التهجّم على ما أظن، وقد نجحت بشكل جيد للغاية
    Ecoute, Je ne sais pas ce qu'il va dire mais tout ce qu'il fait maintenant, c'est se balancer et marmonner. Open Subtitles انظــر، لا أعلم ما الذي سوف يقــوله لكن كل ما يفعلـه حاليـا هو البكاء والصمت والتمتمة.
    C'est nul. Ça me fend le cœur. Je ne sais pas quoi lui dire. Open Subtitles هذا مثير للشفقة، أنه يفطر قلبي لا أعلم ما الذي أقوله
    - Je ne te flique pas. Je ne sais pas ce que tu fais. Jimmy Speckerman. Open Subtitles أنا لا أراقبكَ 24 ساعة في اليوم وبالتالي لا أعلم ما الذي تفعله
    Je ne sais pas ce que Johnny vous a dit, mais ma mère n'est probablement pas le meilleur juge en mariages. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أخبرك به جوني ولكن أمي ربما لا تكون أفضل حكم في موضوع الزواج
    Parce que si ça ne l'est pas, Je ne sais pas ce que je protège. Open Subtitles لأنه لو أنه ليس حقيقي , لا أعلم ما الذي أحميه
    On m'a même dit que j'étais bon. Je ne sais pas ce qui arrive. Open Subtitles لقد تم إخباري بأني جيد بهذا لا أعلم ما الذي يحدث
    Je ne sais pas ce qui se passe ici, mais ça n'a pas l'air bien. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث هنا و لكن لا يبدو جيدا
    Je ne sais pas ce qui vous arrive, mais vous devriez m'en parler. Open Subtitles الآن ، لا أعلم ما الذي تتعامل معه لكن أعتقد أنه يجب عليك إخباري بالأمر
    Je ne sais pas combien de fois je vais devoir te le dire, Je ne sais pas de quoi tu parles. Open Subtitles لا أعلم كم مرة عليّ إخباركِ لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه
    Je ne sais pas de quoi tu parles, mais je sais que c'est à propos du design. Open Subtitles حسناً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه, لكنني أعلم حقاً ان هذا كله عن قصد.
    Je ne sais pas ce qu'il se passe, mais les gens dans l'ascenseur me regardaient bizarrement. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجري لكن الناس في المصعد كانوا يسخرون مني
    Je ne sais pas quoi dire de plus. Essaye d'une autre façon. Open Subtitles ـ لا أعلم ما الذي أستطيع قوله أكثر من ذلك ـ فلتُجرب ذلك بطريقة أخرى
    Je sais pas ce qui arrive à cette ville et je sais pas non plus ce qui arrive à mon fils. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي يحدث في هذه البلدة ولا أعلم أيضاً ما الذي يحدث مع ولدي
    Je sais pas ce que vous savez. Open Subtitles إسمعا، لا أعلم ما الذي تعرفانه يا رفاق، إتقفنا؟
    Désolée, Je ne vois pas de quoi il s'agit. Open Subtitles آسفة يا أستاذة دال و لكني لا أعلم ما الذي أخبرتك به
    Comment le pourrais-je alors que J'ignore ce qu'on va faire ? Open Subtitles كيف لي أن أعلم أنني مُستعدة بينما مازلت لا أعلم ما الذي نفعله ؟
    J'ignore ce que vous avez entendu, mais il n'y a rien en bas. Open Subtitles لا أعلم ما الذي سمعته لا يوجد أي شيء هناك
    J'ignore ce qui t'est arrivé, mais peu importe ce que c'esr tu es marqué. Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث لكن مهما كان الأمر, إنك مجروح..
    J'ignore de quoi tu parles. Tu étais nul comme père. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدث عنه لقد كنت أسوء أب على الإطلاق
    Je sais pas ce qu'il a, ce mec, mais il débloque complet. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يحدث مع ذلك الرجل ولكنه بدأ يغضب
    Je ne sais pas à quoi je pensais. Il n'y a rien de bon qui peut en sortir. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كنت أفكر فيه لا يوجد شئ جيد من الممكن أن يأتي من هذا الأمر
    Je ne sais que dire à ces gens. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي سوف أقوله لهؤلاء الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more