Par super Je veux dire rien qui ne ressemble à un hamburger et qui est en fait un téléphone. | Open Subtitles | و بقولي جميلة لا أعني أن تبدو مثل الهامبرجر . لكن في الحقيقة هو هاتف |
Je veux dire que je suis vraiment paumé, je n'ai aucune idée d'où diable je suis. | Open Subtitles | لا .. أعني أنا في الحقيقة تُهت. ليس لديّ فكرة أين أنا، يجب أن أذهب. |
Je ne veux pas dire par là que nous devrions sans plus tarder modifier ces principes. | UN | وإذ أقول ذلك لا أعني ضمنا أننا ينبغي أن نبدأ في تغيير هذه المبادئ اﻵن. |
Je ne veux pas dire quelque chose de méchant, mais tu n'es pas une astronaute. | Open Subtitles | لا أعني أي شيء سيء بهذا ولكنك لست رائدة فضاء |
Je ne parle pas de la ville, mais de tout l'Etat. | Open Subtitles | أنا لا أعني هذه البلدة فقط وإنما الولاية بأكملها |
Je ne dis pas que j'étais un mec gay sexuellement très actif quand j'étais gosse, ce n'est pas ce que je dis. | Open Subtitles | لا أعني أني كنت شاذ نشط جنسيا . عندما كنت ولدا,. |
Elle m'a dit que je n'étais qu'une call-girl, que je n'étais rien pour lui. | Open Subtitles | أخبرني أنني مجرد عاهرة أنني لا أعني أيّ شيء بالنسبة إليه |
Je veux dire, nu au lit avec toi. | Open Subtitles | وبهنا، لا أعني هذه الخزانة إلى جانب غرفة المحرك |
Je veux dire que je te dois une dette de gratitude. | Open Subtitles | لا، لا، لا. أعني أنني ادين لك بدين من الامتنان |
Je veux dire, ce n'est pas comme si ça allait déterminer si oui ou non ils feront l'article. | Open Subtitles | لا أعني أن ذلك سيحدد رواية القصة من عدمها |
Je ne veux pas dire 3 verres, Je ne veux pas dire 5 verres, | Open Subtitles | لا أعني ثلاث مشروبات لا أعني خمسة مشروبات |
Ecoute, nous aurons des chambres séparées, Je ne veux pas dire cohabiter comme... | Open Subtitles | نحن سنعيش في غرف منفصلة أنا لا أعني ان نعيش سوية مثل.. |
Quand je dis c'est le TARDIS, Je ne veux pas dire qu'il y ressemble. C'est le TARDIS. | Open Subtitles | عندما أقول هذه هي التارديس، لا أعني أنّها تشبه التارديس، بل هي حقّاً التارديس |
Je ne parle pas ici des sphères d'intérêt, ni même des intérêts stratégiques. | UN | وإنني هنا لا أعني مجالات المصالح، بما في ذلك المصالح الاستراتيجية. |
Je ne parle pas de quelle branche du droit. | Open Subtitles | لا أعني أيّ نوع من المحاماة التي سوف تمارسها. |
Et Je ne parle pas de mes enfants. | Open Subtitles | و أنا لا أعني بذلك أطفالي , أنا أحب أطفالي |
quand je dis 5 minutes, Je ne dis pas 7, Je ne dis pas 3. | Open Subtitles | عندما أقول خمس دقائق فأنا لا أعني سبع أو ثلاث |
J'essayais de nettoyer... Je dis pas que tu es sale hein. | Open Subtitles | كُنت أحاول التنظيف لا أعني أنك شخص قذر أو شيء من ذلك القبيل |
Je parle pas seulement de ça. Tout le reste. | Open Subtitles | لا، لا أعني ذلك فحسب، بل المسألة برمّتها |
Juste la procédure habituelle madame. Je ne voulais pas m'immiscer. | Open Subtitles | إنه مجرد إجتهاد مني سيدتي, لا أعني بذلك التطفل |
Je veux pas dire si tu l'oublies, Je veux dire, que crois-tu qu'il arriverait si tu choisissais de ne pas la recevoir ? | Open Subtitles | كلا، لا أعني لو نسيتيها.. ماذا سيحدث برأيكِ لو اخترتِ عدم أخذها؟ |