"لا أنفك" - Translation from Arabic to French

    • Je continue
        
    • n'arrête pas de
        
    • Je n'arrête pas
        
    • Je ne peux
        
    • ne cesse de
        
    Je continue de penser que j'ai besoin de transporter ce bâton. Open Subtitles أنا لا أنفك التفكير بأنني يجب أن أحمل تلك العصى دائماً
    Je continue à tomber Je continue à toucher le sol Open Subtitles لا أنفك عن السقوط لا أنفك عن الارتطام بالأرض بلا شروط
    Je n'arrête pas de penser au nouveau voisin, il est mignon. Open Subtitles لا أنفك عن التفكيبر في الجار الجديد إنه لطيف
    Ou on pourrait parler de comment je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles أو يمكننا أن نتحدث عن كيف أني لا أنفك أفكر فيك
    Moi, d'un autre côté, Je ne peux pas m'empêcher de me gratter la tête, parce qu'un patient à vomit dans mes cheveux, Open Subtitles أنا من جهة أخرى، لا أنفك أخدش رأسي ،لأن مريضة تقيأت على شعري
    Je ne cesse de me dire qu'on ne vit qu'une fois. Open Subtitles لا أنفك أخبر نفسي أنني سأعيش الحياه مره واحدة
    Je continue à tomber Je continue à toucher le sol Open Subtitles لا أنفك عن السقوط لا أنفك عن الارتطام بالأرض بلا شروط
    Quelque chose a changé en toi. Je continue à entendre que vous faites des vagues dans les milieux judiciaires, en réformant l'armée Open Subtitles لا أنفك عن سماع أخبارٍ أنّك تقوم بتغيرات في الدوائر الحكومية،
    Hey, Je continue de te le dire, si tu n'aime pas la loi leur fait baisser leur garde. Open Subtitles لا أنفك عن إخبارك، إن لم تحبذ سياسية الرجل أترك الحراسة
    Je continue de penser que je devrais peindre en bleu ou quelque chose de plus foncé. Open Subtitles لا أنفك عن التفكير عمّا إن كنتُ أرغبُ بطلاءٍ أزرق, أم لونٌ يوحي على جرأةٍ أكثر.
    longue. Je continue à me dire encore quelques années de résidence, et je serai libre. Open Subtitles لا أنفك أقول لنفسي، بضع سنين أخرى في برنامج الإقامة وسأتحرر.
    Je sais que je devrais, mais pour une quelconque raison, Je continue à l'encourager à trouver la paix. Open Subtitles أعلم أنّي يجب أن أكرهها، لكنّي لسبب ما لا أنفك أحضّها على إيجاد السلام.
    La vérité c'est, Je crois que je suis bloqué parce que je n'arrête pas de penser à ta soeur. Open Subtitles في الحقيقة، أظنّ أنّ ذهني مغلق لأني لا أنفك أفكّر في شقيقتك
    C'est pour ça que je suis triste et n'arrête pas de penser à eux. Open Subtitles لهذا كنت أشعر بحزن شديد لهذا لا أنفك أفكر فيهم
    Je n'arrête pas de grincer des dents et je veux embrasser tout le monde. Open Subtitles لا أنفك عن لعق أسناني، و أرغب بتقبيل الجميع ؟
    Je n'arrête pas de penser à hier. Open Subtitles لا أنفك أفكر بما حصل البارحه كيف جرت الأمور
    Ecoute, je... je.. n'arrête pas de l'appeler mais il ne répond pas. Open Subtitles أصغي، لا أنفك عن الاتصال به لكنه لا يجيب
    C'est pourquoi je vis à des heures anormales, et pourquoi je disparais de manière aléatoire, et c'est pourquoi je n'arrête pas de te demander des faveurs, et si tu n'as pas remarqué, c'est pourquoi j'ai volé un indice de ton bureau. Open Subtitles لهذا لا أنفك أعمل خلال ساعات غير معتادة وأختفي في أوقات عشوائية، ولا أنفك أطلب منك جمائل وإذا لم تلاحظ، فلهذا سرقت دليلًا من على مكتبك.
    - Oui, je pense à lui, mais Je ne peux rien dire. Open Subtitles نعم، لا أنفك أفكر به، ولكنني لم أخبر أحداً
    Je ne cesse de revenir au fait qu'Ivey connaissait où étaient les œuvres de Morpheus. Open Subtitles أتعلمون ، لا أنفك أرجع إلى حقيقة أن آيفي علم سالفا بمكان أعمال مورفيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more