"لا أَستطيعُ أَنْ" - Translation from Arabic to French

    • ne pouvais pas
        
    • ne pourrais pas
        
    • n'aurais pas pu
        
    • peux pas
        
    • ai pas pu
        
    • je ne pouvais
        
    • pouvais pas le
        
    J'ai perdu le contact après la tempête, et je ne pouvais pas aller à l'hopital. Open Subtitles فَقدتُ إتصالاً بعد ضربةِ العاصفةَ، وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَصِلَ إلى المستشفى.
    Je ne pouvais pas revenir avant que ce soit sans danger. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَرْجعَ حتى هو كَانَ آمنَ.
    Mon dieu, j'aurais dû savoir que je ne pouvais pas compter sur toi. Open Subtitles الله، أنا كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعتمدَ عليك.
    Je ne pourrais pas faire ce que font ces types. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ ما هؤلاء الرجالِ يَعملونَ:
    Je n'ai jamais voulu savoir pour Matt parce que je n'aurais pas pu vivre avec la vérité. Open Subtitles أنا مَا أردتُ المعْرِفة حول مات ' يَجْعلُ أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ مع الحقيقةِ.
    Je ne peux pas cirer même pas m'astiquer en paix. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُصبحَ حتى سلاميي بسلام.
    Je n'ai pas pu me décider sur le père, alors j'ai emmené tout le monde. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُقرّرَ مَنْ الأَبَّ كَانَ، لذا جَلبتُ كُلّ شخصَ.
    Je ne pouvais pas prendre le risque que tu évites mes appels. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنتهزَ الفرصةَ التي أنت كُنْتَ تَتفادى نداءاتَي.
    Je ne pouvais pas bouger mes jambes. Open Subtitles أنا لَمْ أَفْهمْ بإِنَّني لا أَستطيعُ أَنْ أُحرّكَ سيقانَي.
    Je ne pouvais pas me montrer avec mes 120 kilos. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَسْمحَ له برؤيتني تَرجيح كفّة ميزان في 260، تَعْرفُ.
    Saori et les autres riaient mais je ne pouvais pas rester là. Open Subtitles ساوري والآخرات عاملوه كمزحه، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَبْقى هنا
    Et je ne pouvais pas le dire à Artie avec vous aux alentours parce que vous travaillez pour les Régents. Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخبرَ آرتي مَعك حول لأن تَعْملُ للأوصياء.
    Il me défiait, je ne pouvais pas décevoir les dames. Open Subtitles تَحدّاني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ خِبْ أمل السيداتَ. الحقّ.
    Je ne pourrais pas mener tout ça à bien sans Jesse. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجْعلَ هذه المَرةِ إذا جيسي ما كَانَ يَتدبّرَ المخزنَ في الطابق العلوي.
    Sinon, je ne pourrais pas vendre de rallonges. Open Subtitles إذا أنا ما كُنْتُ، أنا لا أَستطيعُ أَنْ حبال إمتدادِ بيعِ.
    Et je ne pourrais pas les quitter si je le voulais. Où est ce que tu es allé hier soir ? Open Subtitles وأنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَهم حتى إذا أردتُ ذلك اين ذْهبُت ليلة أمس؟
    Je n'ai jamais demandé pour toi et Christian parce que je n'aurais pas pu faire face à toutes les questions que j'aurais dû poser sur nous. Open Subtitles أنا مَا سَألتُ عنك وكريستين لأنني لا أَستطيعُ أَنْ أَتعاملَ مع كُلّ الأسئلة التي أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَ عننا.
    Je n'aurais pas pu être plus d'accord avec toi. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتّفقَ معك أكثر.
    Je peux pas dire, m'dame. Je suis pas du genre à faire la bombe. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَقُولَ شيئ لَستُ كثيرَ الذِهاب إلى الحفلات
    - Désolée, je n'ai pas pu m'en empêcher. Open Subtitles أَنا آسفُة، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more