"لا بد أنه" - Translation from Arabic to French

    • Ça doit être
        
    • Il doit être
        
    • Il a dû
        
    • Ce doit être
        
    • Ca doit être
        
    • Il doit avoir
        
    • Cela doit être
        
    • Il devait
        
    • a dû être
        
    • Il est sûrement
        
    • Il doit y avoir
        
    • Ça devait être
        
    Ça doit être dur de rompre avec ta fausse petite amie. Open Subtitles لا بد أنه أمر صعب، انفصالك عن حبيبتك المزيفة.
    Ça doit être dur de jeûner au boulot avec tous ces bons cupcakes. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب أن تصوم مع وجود كعكات الأكواب اللذيذة في العمل.
    Le Reporter Park n'est pas là. Il doit être en vacances. Open Subtitles المحقق الصحفي بارك ليس هنا لا بد أنه بإجازة
    Il doit être là pour la même chose que nous. Open Subtitles لا بد أنه هنا لنفس السبب الذي جلبنا.
    Il a dû perdre sa prise. La scientifique a trouvé ça. Open Subtitles لا بد أنه فقد سيطرته وجد تقنيو الجرائم هذه
    Ce doit être intéressant pour vous deux, commencer un nouveau règne. Open Subtitles لا بد أنه وقت مثير للإهتمام بالنسبة إليكما بدء مرحلة جديدة
    Ca doit être mon médicament contre les allergies. Je dois faire une réaction trop forte ! Open Subtitles لا بد أنه بسبب دواء الحساسية و قد تحسس جسمي منه
    Ça doit être dur de voir quelqu'un qu'on a aimé se marier. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب رؤية فتاة أحببتها لفترة طويلة تتزوج.
    Ça doit être épuisant, si tu fais ça pour tous tes clients. Open Subtitles . إذًا لا بد أنه امر متعب ان تساعد جميع وكلائك
    Calibre 45. Ça doit être notre gars, non ? Open Subtitles أغلفة من عيار 0.45 لا بد أنه ضالتنا,صحيح؟
    Bien... Je veux dire, Ça doit être ça. Autrement, c'est à propos de quoi, Détective? Open Subtitles أعني، لا بد أنه يعني ذلك وإلا، ما قصة هذا حقاً أيها التحري؟
    Ça doit être à cause de mes chaussures. Cuir italien très fin. Open Subtitles لا بد أنه حذائي أفخر أنواع الجلد الإيطالي
    Ce n'est pas possible, je l'ai amené ici, Il doit être dans le bâtiment. Open Subtitles ،هذا محال ،لقد أحضرته بنفسي لا بد أنه في المبنى
    Jamie pauvre, Il doit être Écosse manquante terriblement. Open Subtitles جايمي المسكين، لا بد أنه يفتقد اسكتلندا بشدة
    Il doit être mêlé à ça d'une certaine manière. Open Subtitles لا بد أنه أخذ ذلك بعين الاعتبار بطريقة ما
    Il a dû la garer et revenir à pied pour ne pas qu'on le voit. Open Subtitles أجل، لا بد أنه ركنها و عاد سيراً لكي لا نراها هنا
    Ce doit être important pour que vous veniez jusqu'ici. Open Subtitles لا بد أنه مهم لك لتقود كل الطريق إلى هنا
    Ca doit être dur d'être si près de son frère et de ne rien pouvoir faire. Open Subtitles لا بد أنه أمر صعب البقاء بجانب الأخ دون أن يكون لديه القدرة على مساعدته
    Il doit avoir travaillé en contre-espionnage, Black Ops... Open Subtitles لا بد أنه عمل متجسساً مضاداً في عمليات سرية
    Cela doit être le gars avec la casquette de baseball, celui qui travaille pour albatross. Open Subtitles لا بد أنه صاحب قبعة البايسبول، رجل آلباتروس.
    Il s'était probablement fait à l'idée qu'il n'aurait jamais de fils. Alors Il devait t'aimer. Open Subtitles ربما كان يظن بأنه لن ينجب أبداً لا بد أنه كان يحبك
    Donc Il a dû être allumé il y a 30 minutes. Open Subtitles إذاً لا بد أنه أشعل في آخر نصف ساعة تقريباً
    Il a probablement fait de la prison et Il est sûrement divorcé. Open Subtitles لا بد أنه متهم بجريمة كبرى الآن، و مطلق
    Il doit y avoir une certaine satisfaction, non ? Open Subtitles لا بد أنه كان هنالك بعض الشعور بالرضا بالرغم من ذلك ، صحيح؟
    Je ne sais pas, mais peu importe que ce c'était elle semblait excitée, donc Ça devait être important. Open Subtitles بدت متحمسة، لذا لا بد أنه كان شيئاً مهماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more