"لا تترتب عليها آثار" - Translation from Arabic to French

    • sans incidences
        
    • n'avaient pas d'incidences
        
    • n'ont pas d'incidences
        
    • ne doivent pas avoir d'incidences
        
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières confiés à des membres de la SousCommission en vertu UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية عُهد بها إلى أعضاء اللجنـة
    Il faut noter le nombre accru des études, sans incidences financières, proposées dans le cadre de ces groupes de travail, qui démontre la volonté des experts de la Sous-Commission de se concentrer sur les activités de recherche. UN ويجدر بالذكر تزايد عدد الدراسات التي لا تترتب عليها آثار مالية والمقترح إجراؤها في إطار أفرقة العمل هذه، مما يدل على رغبة خبراء اللجنة الفرعية في التركيز على أنشطة البحث.
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières confiés à des membres de la SousCommission 145 UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية عُهد بها إلى أعضاء اللجنة
    À la séance plénière de clôture, le Conseil a également été informé que les décisions prises à sa soixante et unième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 146- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن الإجراءات التي اتُخذت في دورته الحادية والستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    2. Le PRÉSIDENT annonce que les projets de résolution et de décision A/C.3/49/L.64, A/C.3/49/L.66, A/C.3/49/L.69 et A/C.3/49/L.70 n'ont pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٢ - الرئيس: أعلن أن مشاريع القرارات والمقررات A/C.3/49/L.64، و A/C.3/49/L.66 و A/C.3/49/L.69 و A/C.3/49/L.70 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières confiés à des membres de la Sous—Commission UN جيم - ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية وعهد بها إلى
    C. DOCUMENTS DE TRAVAIL ET AUTRES DOCUMENTS sans incidences FINANCIÈRES CONFIÉS À DES MEMBRES UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية وعُهد بها إلى أعضاء اللجنة الفرعية
    92. Mme Warzazi a proposé de supprimer, au paragraphe 10, les mots " et sans incidences financières " . UN ٢٩- واقترحت السيدة ورزازي حذف عبارة " لا تترتب عليها آثار مالية " الواردة في الفقرة ٠١ من المنطوق.
    À sa 8e séance, le 14 octobre, la Commission a été informée que les projets de résolution déposés au titre du point 60 de l'ordre du jour étaient sans incidences sur le budget-programme. UN 14 - أحيطت اللجنة علما، في جلستها الثامنة، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    35. La 51e séance était une séance supplémentaire, sans incidences financières supplémentaires, et elle a été tenue, le 16 avril 2003, pour entendre les déclarations des institutions nationales. UN 35- وكانت الجلسة 51 المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2003 جلسة إضافية، لا تترتب عليها آثار مالية إضافية، للاستماع إلى بيانات المؤسسات الوطنية.
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières confiés à des membres de la SousCommission en 2003 142 UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية قُدمت إلى اللجنة الفرعية في 2003 135
    D. Documents de travail et autres documents sans incidences financières UN دال- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية ستقدم إلى اللجنة الفرعية فـي
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières confiés à des membres de la SousCommission 137 UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية عهد بها إلى أعضاء اللجنـة
    de la Sous-Commission 162 B. Documents de travail et autres documents sans incidences financières UN باء - ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية بدأ إعدادها في الدورة الثامنة
    C. Documents de travail et autres documents sans incidences financières présentés à la SousCommission en 2004 137 UN جيم- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية قدمت إلى اللجنة الفرعية في 2004 131
    E. Documents de travail et autres documents sans incidences financières dont l'établissement a été demandé à la cinquantesixième session UN هاء- ورقات عمل ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية بدأ إعدادها في الدورة السادسة
    délibérants 130 C. Documents de travail en cours et autres documents sans incidences UN جيم- ورقات عمل بصدد الإعداد ووثائق أخرى لا تترتب عليها آثار مالية قدمت إلى128
    À sa 6e séance, le 12 octobre, la Quatrième Commission a été informée que les projets de résolution et le projet de décision présentés au titre du point 60 n'avaient pas d'incidences sur le budget-programme. UN 14 - في الجلسة السادسة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة الرابعة علما بأن مشاريع القرارات والمقرر المقدمة في إطار البند 60 لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil a été informé que les décisions prises à sa soixantième session n'avaient pas d'incidences financières supplémentaires. UN 103- في الجلسة العامة الختامية أيضاً، أُبلغ المجلس بأن إجراءاته التي اتخذها في دورته الستين لا تترتب عليها آثار مالية إضافية.
    3. Invite toutes les parties prenantes concernées à donner suite comme il convient aux recommandations assorties des modalités décrites par l'équipe spéciale dans son rapport, et à commencer immédiatement à mettre en œuvre celles qui n'ont pas d'incidences budgétaires et celles qui peuvent être mises en œuvre dans les limites des ressources disponibles; UN 3- يدعو أصحاب المصلحة المعنيين كافة إلى متابعة التوصيات المشفوعة بالطرائق المبيّنة والمقدمة من فرقة العمل في تقريرها، متابعةً كافية، والشروع فوراً في تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار مالية والتوصيات التي يمكن تنفيذها في إطار الموارد المتاحة؛
    58. Le PRÉSIDENT propose à la Commission d'adopter la procédure utilisée pour l'examen des projets de résolution inscrits au point 85 de l'ordre du jour, étant donné que les projets de résolution inscrits au point 84 de l'ordre du jour n'ont pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٥٨ - الرئيس: دعا الجنة إلى تطبيق اﻹجراء الذي اتبعته لدى النظر في مشاريع القرارات المتعلقة بالبند ٨٥ من جدول اﻷعمال، نظرا ﻷن مشاريع القرارات المتعلقة بالبند ٨٤ لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية.
    Comme les activités considérées ne doivent pas avoir d'incidences financières sur le budget ordinaire de l'ONU, il incombe aux Hautes Parties contractantes de payer leur part du montant estimatif dès réception des avis de recouvrement. UN وبما أن الأنشطة السالف ذكرها لا تترتب عليها آثار مالية في الميزانية العادية للمنظمة، ينبغي للأطراف المتعاقدة السامية أن تعمد إلى دفع حصتها من التكاليف المقدرة حال استلامها إشعارات الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more