La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | تم إعلام اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
L'impunité a directement contribué à des insuffisances généralisées dans le domaine de la sécurité publique en portant à croire que la violence était sans conséquence pour celui qui s'y adonnait. | UN | وقد ساهم الإفلات من العقاب بشكل مباشر في انتشار نقائص الأمن العام بتوجيه رسالة مؤداها أن العنف لا تترتب عليه أية آثار بالنسبة لمرتكبيه. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.40 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.40 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.41 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.41 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.38 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.38 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.47 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.47 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.42 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.42 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.48 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.48 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.45 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.45 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.44 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.44 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.43 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.43 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Commission est informée que le projet de résolution A/C.2/62/L.46 n'entraîne aucune incidence sur le budget-programme. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/62/L.46 لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
Elle a directement contribué à des insuffisances généralisées dans le domaine de la sécurité publique en portant à croire que la violence était sans conséquence pour celui qui s'y adonnait. | UN | وقد ساهم الإفلات من العقاب بشكل مباشر في انتشار أوجه الخلل في الأمن العام بتوجيه رسالة مؤداها أن العنف لا تترتب عليه أية آثار بالنسبة لمرتكبيه(). |