"لا تجعلني" - Translation from Arabic to French

    • Ne me fais pas
        
    • Ne m'oblige pas à
        
    • Ne me faites pas
        
    • Ne me laisse pas
        
    • Ne me force pas à
        
    • ne me fait pas
        
    • Ne m'obligez pas à
        
    • ne veux pas
        
    • Ne me forcez pas à
        
    Ne me fais pas rire quand je m'apitoie sur moi-même. Open Subtitles لا تجعلني أضحك لأنني أريد النحيب. حسناً ؟
    Ecoute, fiston, Ne me fais pas regretter de t'avoir accueilli ici. Open Subtitles انظر يا إبني، لا تجعلني اندم علي آخذك معي.
    Ne m'oblige pas à te tirer dessus une fois de plus. Open Subtitles حسنا، اذا، لا تجعلني اُرديك مجددا، فينسنت.
    Citez ça, mais Ne me faites pas passer Open Subtitles يمكنك تحوير ذلك إذا أردت يُفضل أن تكون في عبارةٍ لا تجعلني أبدو مملاًّ
    S'il te plaît Ne me laisse pas faire ça derrière la porte. Open Subtitles أرجوك لا تجعلني أفعل هذا من خلال الباب سوف أخرج بعد دقيقة
    Ne me force pas à te courir après dans la rue. Open Subtitles لا تجعلني أطاردك, كل طرق الشوارع من أجل ذلك
    S'il te plait ne me fait pas sentir plus stupide que je ne le suis déjà. Open Subtitles من فضلك لا تجعلني أشعر بأي أكثر غباء مما أفعل بالفعل.
    Toi, moi, les filles. C'est juste que... s'il te plait, je t'en supplie, Ne me fais pas te quitter. S'il te plait. Open Subtitles أنت وأنا والفتاتان، أرجوك لا تجعلني أغادرك.
    Ne me fais pas abîmer ce qui sera bientôt à moi ! Open Subtitles لا تجعلني احطم الوجه الذي سيصبح قريبا ملكي
    Ne me fais pas prendre plus de vies innocentes, jeune chef de clan. Open Subtitles لا تجعلني إزهاق أرواح الأبرياء أكثر، زعيم الشباب.
    Je te connais depuis 15 ans. Ne me fais pas te faire du mal. Open Subtitles إني أعرفكَ منذ 15 عاماً، لا تجعلني أؤذيك.
    Ne me fais pas regretter d'avoir parlé. Open Subtitles أرجوك لا تجعلني أشعر بالندم لأنّي أخبرتك.
    Ils sont cassé, d'accord? Ne me fais pas regretter vous amener ici. [ Avertisseur sonore ] Open Subtitles لا تجعلني أندم على إحضارك إلى هنا. مرحبا؟
    - Oui. - Ne m'oblige pas à ressortir. Tu ferais bien de rentrer. Open Subtitles لا تجعلني أرجع خارج الأفضل أن تذهب اللى الداخل
    Ne m'oblige pas à débarquer là-bas et surveille ton langage. Open Subtitles لأنه عقد. لا تجعلني مسيرة الى هناك وغسل فمك من بالصابون، مستر.
    Tu sais pourquoi. Ne m'oblige pas à le dire. Open Subtitles أنت تعلم لماذا، من فضلك لا تجعلني أقول أي شيء آخر.
    Ne me faites pas rire. Ou je devrai tout recommencer. Open Subtitles لا تجعلني أضحك سيكون عليّ البدء من جديد
    Ça vaut pour chacun d'entre vous. Ne me faites pas revenir ici. Open Subtitles هذا ينطبق عليكم جميعاً يا رجال لا تجعلني أعود إلى هنا
    Ne me laisse pas dans l'ignorance, dis-moi pourquoi tes os sanctifiés et ensevelis ont déchiré leur linceul et pourquoi le sépulcre où tu reposais en paix a ouvert ses mâchoires de marbre pour te rejeter ici-bas. Open Subtitles لا تجعلني أحترق بنار جهلي لماذا تقوم عظامك المدفونة تحت التراب وتحـــرق كفنهـــا
    Ne me force pas à t'envoyer en prison. Open Subtitles لرؤية هذا يحدث. لا تجعلني نرسل لك إلى السجن.
    Quelque chose fait maison, qui ne me fait pas péter toutes les cinq secondes. Open Subtitles ماذا تريد؟ شيء الحرفيين. شيء أن لا تجعلني
    J'ai eu un long vol. Ne m'obligez pas à discuter. Open Subtitles لقد قضيت رحلة طويلة لا تجعلني أتجادل في هذا
    Mais je ne veux pas ressembler à une truite en sortant d'ici. Open Subtitles لا تجعلني أبدو كسلمون لعين فحسب حين أخرج من هنا
    Ne me forcez pas à le dire. Open Subtitles أجل, لكن لا تجعلني أقولها أيها المدرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more