"لا تخبر أحداً" - Translation from Arabic to French

    • Ne le dis à personne
        
    • Ne dis à personne
        
    • n'en parle à personne
        
    • Ne le dites à personne
        
    • Ne le répétez pas
        
    Ne le dis à personne, mais en fait j'aimais être en classe. Open Subtitles لا تخبر أحداً لكني في الحقيقة أحببت بعض المواد الدراسية
    Mais Ne le dis à personne. C'est une marque déposée. Open Subtitles . لا تخبر أحداً بسري هذا سرٌ تجاري
    Ne dis à personne que ta sœur m'a frappé. Open Subtitles أراكم لاحقاً. لا تخبر أحداً أن أختكَ ضربتني
    S'il te plaît, Ne dis à personne que tu m'as entendu la traiter de bête. Open Subtitles رجاءً لا تخبر أحداً انك سمعتني أنا أصفها بالوحش
    Ce n'est qu'un flirt, alors n'en parle à personne. Open Subtitles بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء
    Mais Ne le dites à personne, je fais des recherches sur un rôle. Open Subtitles لكن لا تخبر أحداً أنا أجري بحثاً عن فيلم
    Ne le répétez pas, mais Anna fait peut-être une fausse couche. Open Subtitles لماذا؟ ماذا حدث؟ لا تخبر أحداً لكنها (آنا) قد تخسر جنينها
    Ne le dis à personne ou je perdrais mon boulot. Open Subtitles فقط لا تخبر أحداً بذلك أو أنني سأفقد عملي
    Mais Ne le dis à personne sinon tu vas avoir des ennuis. Open Subtitles لكن لا تخبر أحداً لأنك ستقع في ورطة
    Ne le dis à personne. Open Subtitles أرجوك لا تخبر أحداً
    Je suis si fière de toi. Ne le dis à personne. Open Subtitles أنا فخورةٌ جدّاً بكَ لا تخبر أحداً
    Ne le dis à personne. Open Subtitles لا تخبر أحداً بذالك
    - Ne le dis à personne, d'accord ? Open Subtitles لا تخبر أحداً , حسناً ؟
    Écoute, Ne dis à personne à la maison que je suis là. Open Subtitles اسمع لا تخبر أحداً في البيت أني هنا
    Ne dis à personne où tu l'as eue. Open Subtitles لا تخبر أحداً فحسب على مكان حصولك عليه
    Ne dis à personne que tu l'as, c'est d'accord ? Open Subtitles لا تخبر أحداً انهم بحوزتك, مفهوم؟
    Mais n'en parle à personne. Open Subtitles لكن لا تخبر أحداً
    Mais n'en parle à personne, O.K. ? Open Subtitles لا تخبر أحداً بهذه القصة فحسب حسناً ؟
    Tout à fait. Mais Ne le dites à personne. Open Subtitles متأكدة تماماً لكن لا تخبر أحداً
    Au sujet de mon état. Ne le dites à personne, pas encore. Open Subtitles لا تخبر أحداً بحالتي الصحيّة، ليس بعد
    Ne le répétez pas, mais Marge Simpson a été arrêtée pour vol à l'étalage. Open Subtitles لا تخبر أحداً ، لكن (مارج سمبسون) تم القبض عليها لسرقة المشتريات
    Ne le répétez pas. Open Subtitles لا تخبر أحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more