"لا تزال اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif continue
        
    • le CCQA continuait
        
    • le Comité consultatif reste
        
    • le CCQA restait
        
    • le Comité consultatif est resté
        
    le Comité consultatif continue d'estimer que le cadre de l'efficacité pourrait être élargi pour inclure d'autres composantes. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه يمكن توسيع نطاق الكفاءات ليشمل عناصر أخرى.
    6. le Comité consultatif continue d'être préoccupé par les difficultés posées par le recrutement de personnel civil qualifié dans les meilleurs délais. UN 6- لا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء الصعوبات التي تواجه في تعيين موظفين مدنيين مؤهلين في الموعد المحدد.
    Cela étant, le Comité consultatif continue à estimer que le nombre de véhicules demeure élevé et espère que le Secrétaire général continuera à examiner avec soin cette question. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن عدد المركبات يبدو مرتفعا أكثر مما ينبغي، وتثق في أن اﻷمين العام سيبقي هذا البند قيد الاستعراض.
    b) Régimes de rémunération spéciaux. le CCQA continuait d'estimer qu'il fallait inclure dans l'étude tous les régimes spéciaux pertinents; UN )ب( نظم اﻷجور الخاصة: لا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد إدراج جميع نظم اﻷجور الخاصة ذات الصلة في الدراسة؛
    Malgré les assurances qui lui ont été données, le Comité consultatif reste préoccupé par les taux de vacance persistants à la CEA . UN على الرغم من التأكيدات المقدمة، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    a) Classement fonctionnel des postes ou classement personnalisé. le CCQA restait convaincu qu'il fallait inclure dans l'étude certains postes considérés comme faisant l'objet d'un classement personnalisé. UN )أ( رتبة الوظيفة مقابل رتبة الموظف: لا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد إدراج الوظائف التي يرتأى أنها تشكل جزءا من نظام رتبة الموظف، في دراسة معادلة الرتب.
    le Comité consultatif continue de trouver préoccupant le niveau élevé du taux de renouvellement. Il recommande que l'on en analyse les causes et que l'on rende compte des résultats obtenus à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget. UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدلات تبديل الموظفين وتوصي بتحليل السبب وإبلاغ الجمعية العامة بالنتائج في مشروع الميزانية المقبل.
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN لا تزال اللجنة الاستشارية ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
    Si le Comité consultatif continue d'appuyer le rôle du Centre d'opérations conjoint, en particulier compte tenu de la répartition géographique de la Mission, il estime toutefois que les fonctions de chef des opérations devraient être confiées à du personnel au fait des opérations menées dans la zone de la Mission, qu'il conviendrait de redéployer; UN لا تزال اللجنة الاستشارية على تأييدها لدور مركز العمليات المشتركة، لا سيما في ضوء اتساع الرقعة الجغرافية للبعثة، لكنها تعتقد أنه ينبغي إسناد مهام رئيس العمليات إلى موظفين لديهم معرفة عملية بمنظمة البعثة، واستيعاب هذه المهام عن طريق إعادة توزيع الموظفين؛
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الرد لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    V.12 le Comité consultatif continue de juger préoccupant le recours intensif à des consultants (voir par. 52). UN خامساً - 12 لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق حيال الاستعانة المكثّفة بالاستشاريين. (انظر الفقرة 52 أعلاه).
    le Comité consultatif continue de souligner l'importance des conclusions du Comité des commissaires aux comptes et réaffirme qu'il est nécessaire de donner effet aux recommandations pertinentes dans les délais prescrits par le Secrétaire général (par. 3). UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية النتائج التي يخلص إليها مجلس مراجعي الحسابات، وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصيات المجلس ضمن الإطار الزمني الذي يحدده الأمين العام (الفقرة 3)
    le Comité consultatif continue d'insister sur l'importance des conclusions du Comité des commissaires aux comptes et réaffirme qu'il est nécessaire de donner effet aux recommandations pertinentes dans les délais prescrits par le Secrétaire général (par. 3). UN لا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام (الفقرة 3)
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats et de l'efficacité de l'utilisation des ressources, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'uniquement en fonction du taux d'exécution du budget. UN الطلب/التوصية الإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    le Comité consultatif continue d'estimer que l'exécution du budget devrait être jugée au regard de l'efficacité de l'utilisation des ressources et de la réalisation des objectifs définis dans le cadre de la budgétisation axée sur les résultats, plutôt qu'en fonction du taux d'exécution du budget. UN الإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
    227. Le Président du CCQA s'est félicité d'avoir reçu des informations mises à jour sur la pratique des compléments de traitement, que le CCQA continuait de déplorer. UN ٢٢٧ - أعرب رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية عن تقديره للمعلومات المستكملة عن ممارسات المدفوعات التكميلية، وهي ممارسة لا تزال اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية تشجبها.
    b) Régimes de rémunération spéciaux. le CCQA continuait d'estimer qu'il fallait inclure dans l'étude tous les régimes spéciaux pertinents; UN )ب( نظم اﻷجور الخاصة: لا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد إدراج جميع نظم اﻷجور الخاصة ذات الصلة في الدراسة؛
    À cet égard, le Comité consultatif reste préoccupé par la proportion des ressources affectées à la formation qui sert à couvrir les frais de voyage liés aux formations. UN في هذا الصدد، لا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء مستوى موارد التدريب في مجال حفظ السلام المتاح للسفر المتصل بالتدريب.
    a) Classement fonctionnel des postes ou classement personnalisé. le CCQA restait convaincu qu'il fallait inclure dans l'étude certains postes considérés comme faisant l'objet d'un classement personnalisé. UN )أ( رتبة الوظيفة مقابل رتبة الموظف: لا تزال اللجنة الاستشارية تؤيد إدراج الوظائف التي يرتأى أنها تشكل جزءا من نظام رتبة الموظف، في دراسة معادلة الرتب.
    À la lumière de l'importante réaffectation de ressources entre les différentes catégories de dépenses (militaires, personnel civil, dépenses opérationnelles), le Comité consultatif est resté d'avis que la MINUSS ne fournissait pas les bases d'une évaluation fiable de l'utilité du plan de financement standard pour l'élaboration des budgets. UN وفي ضوء إعادة توزيع المخصصات بدرجة كبيرة بين فئات النفقات المتعلقة بالعسكريين والمدنيين والعمليات، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ليست الحالة المناسبة التي يمكن الاستناد إليها على نحو موثوق به لتقييم فعالية نهج نموذج التمويل الموحد في إعداد الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more