"لا تزال اللجنة الخاصة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité spécial continue
        
    • le Comité continue d
        
    • le Comité spécial reste
        
    En attendant ce jour, le Comité spécial continue d'être très préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire dans les territoires palestiniens. UN وفي غضون ذلك، لا تزال اللجنة الخاصة تشعر بقلق بالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية.
    le Comité spécial continue de considérer que la formation préalable au déploiement des contingents et du personnel en uniforme reste la responsabilité des États, mais que la fourniture de supports uniformisés destinés à la formation au maintien de la paix incombe au Département des opérations de maintien de la paix. UN لا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن تدريب الأفراد والوحدات المشكلة قبل النشر يظل مسؤولية وطنية، غير أن توفير بعض مواد التدريب الموحد المتعلقة بحفظ السلام هو مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام.
    En ce sens, le Comité spécial continue d'accorder la plus vive attention à l'envoi de missions de visite dans les territoires non autonomes en tant que moyen approprié d'obtenir une information de première main sur la situation qui existe dans les territoires et sur les opinions véritables de leurs populations. UN وفــي هذا الصـــدد، لا تزال اللجنة الخاصة تعلق أهمية قصوى على إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــــم الذاتي بوصفها أفضل وسيلة للحصول على المعلومات من المنبع بشأن الحالة السائدة في اﻷقاليم. وبشأن اﻵراء الحقيقية لشعوبها.
    Compte tenu du rôle constructif qu'elles ont joué par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à ces missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les vœux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية قصوى لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Compte tenu du rôle constructif qu'elles ont joué par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à ces missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les vœux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية قصوى لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    le Comité spécial reste conscient que les opérations de maintien de la paix ont gagné en complexité et qu'il est donc indispensable de s'entendre sur une terminologie commune pour favoriser la coopération et la cohérence dans l'action. UN 104 - لا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن عمليات حفظ السلام أصبحت أكثر تعقيدا، وبالتالي أصبح من اللازم وجود فهم مشترك للمصطلحات من أجل تعزيز النهج المشتركة وتوطيد التعاون.
    Tenant compte du rôle constructif qu’ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d’accorder la plus haute importance à l’envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d’obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu'ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d'accorder la plus haute importance à l'envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu’ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d’accorder la plus haute importance à l’envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d’obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu’ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d’accorder la plus haute importance à l’envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d’obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu’ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d’accorder la plus haute importance à l’envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d’obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu’ont joué ces missions dans le passé, le Comité spécial continue d’accorder la plus haute importance à l’envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d’obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنﱠاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة ﻹيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن اﻷوضاع السائدة في اﻷقاليم وعن رغبات شعوبها وأمانيها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    le Comité spécial continue d'être préoccupé par le taux de vacance de postes élevé dans les missions de maintien de la paix et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement et le processus d'approbation du personnel notamment d'encadrement des missions. UN 62 - لا تزال اللجنة الخاصة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتطلب من الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    le Comité spécial continue d'être préoccupé par le taux de vacance de postes élevé dans les missions de maintien de la paix et prie le Secrétariat d'accélérer le recrutement et le processus d'approbation du personnel, notamment du personnel d'encadrement des missions. UN 94 - لا تزال اللجنة الخاصة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع عدد الشواغر في بعثات حفظ السلام، وتكرر طلبها إلى الأمانة العامة التعجيل بعملية استقدام الموظفين والموافقة عليهم بمن فيهم شاغلو الوظائف القيادية العليا في البعثات.
    Tenant compte du rôle constructif qu'ont joué ces missions par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à l'envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu'ont joué ces missions par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à l'envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu'ont joué ces missions par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à l'envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Tenant compte du rôle constructif qu'ont joué ces missions par le passé, le Comité continue d'accorder la plus haute importance à l'envoi de missions de visite, dans lesquelles il voit un moyen d'obtenir des renseignements appropriés de première main sur la situation dans les territoires et sur les voeux et aspirations des populations concernant leur statut futur. UN وبالنظر إلى الدور البنّاء الذي أدته تلك البعثات في الماضي، لا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية فائقة لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات شعوبها وتطلعاتها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
    Conformément à son mandat, aux termes duquel il est chargé d'étudier dans son ensemble toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects, le Comité spécial reste décidé à examiner toute nouvelle proposition pouvant permettre de renforcer la capacité qu'a l'ONU de s'acquitter de ses responsabilités en matière de maintien de la paix. UN 177 - لا تزال اللجنة الخاصة ملتزمة بالنظر في أي مقترحات جديدة يمكن أن تفضي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بمسؤولياتها في مجال حفظ السلام، وفقا لولايتها المتمثلة في إجراء استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more