Tu ne sais pas encore à qui tu peux faire confiance, donc tu dois monter une seconde station avec tes gens, en dehors de l'ambassade. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين بمن تثقين بعد لذا أنت بحاجة لإنشاء محطة ثانية بمكان ما من زملائك المقربين، مستقلة عن السفارة |
Deuxièmement, tu ne sais pas encore en qui avoir confiance. | Open Subtitles | الثانية، أنتِ لا تعلمين بمن بوسعك الثقة بعد |
Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Vous ne savez pas comment c'est depuis la révolution sexuelle. | Open Subtitles | لا تعلمين كيف سارت الأمور بعد الثورة الجنسية. |
Tu ne sais même pas si tu viens ou pas ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين حتّى إن كنتِ قادمةً أم لا؟ |
Tu ne sais pas du tout ce dont tu parles. | Open Subtitles | انك لا تعلمين مالذي تتحدثين عنه بحق الجحيم |
Tu ne sais pas combien c'est dur d'élever seule un enfant. | Open Subtitles | لا تعلمين مدى صعوبة أن تكوني أماً بلا زوج |
Tu ne sais pas de quoi le futur peut être fait. | Open Subtitles | حسناً ؟ انتي لا تعلمين ما الذي يخبه المستقبل |
Et si tu ne sais pas qui elle est, ça veut dire que tu es toujours une des nôtres. | Open Subtitles | و أذا كنتي لا تعلمين من هي هذا يعني أن كي لا تزالين واحده مننا |
Connie n'a pas glissé. Tu ne sais pas ce qu'il est. | Open Subtitles | كوني لم تنزلق هكذا انتي لا تعلمين ما حقيقته |
Betty, tu ne sais pas à quel point je suis heureux de t'entendre dire ça. | Open Subtitles | بيتي، لا تعلمين كم أنا سعيد الآن لأسمعك تقولي ذلك |
Vous ne savez pas ce qui s'est passé dans ce train. | Open Subtitles | انت لا تعلمين ماذا حصل على ذلك القطار لويس |
Eh bien, vous ne savez pas ce qu'a fait ma soeur. | Open Subtitles | حسناً, انت لا تعلمين ما الذي قامت بهي شقيقتي |
Je sais ce que je fais, c'est pour ça que je sais que vous ne savez pas. | Open Subtitles | أنا أعلم ماذا أفعل و هذا جعلني أدرك أن لا تعلمين ماذا تفعلين |
Vous ne savez donc pas où il pourrait être ? | Open Subtitles | إذن أنتِ لا تعلمين أين مكان تواجده الآن؟ |
Une vraie mère féroce et furax, mais tu sais pas ce que c'est, pas vrai ? | Open Subtitles | وانا ام حقيقيه متوحشه وغاضبه ولكنك لا تعلمين شيء عن ذلك أليس كذلك؟ لا |
Mais fais comme si tu ne savais pas devant Maman et Unnie. | Open Subtitles | ولكن تظاهرى بأنكِ لا تعلمين أمام أمى وأختى |
Tu n'en sais rien parce que tu ne te soucies de personne sauf de toi-même. | Open Subtitles | انت لا تعلمين شيئا عن الفقد لانك لاتهتمين لاي احد ماعدا نفسك |
Vous ignorez quels seront les effets à long terme. | Open Subtitles | أنت حتى لا تعلمين التأثيرات على المدى الطويل |
Peu importe ce que tu as entendu, tu ne connais pas la vérité. | Open Subtitles | مهما كان ماسمعتيه لكنك لا تعلمين الحقيقة |
On ne sait pas exactement ce qu'Amanda lui a fait. | Open Subtitles | لا تعلمين ما الذي فعلته أماندا بها بالضبط. |
Rappelle-toi,tu ne sais pas qu'il te l'a donné, et tu ne sais pas que tu l'as,alors calme toi. | Open Subtitles | تذكري، أنتِ لا تعلمين أنه أصابك به، وأنتِ غير متأكدة أنك مصابة، لذا تصرفي بهدوء. |
Tu ignores si tu as accepté les parents d'Amy ? | Open Subtitles | لا تعلمين اذا كنت قد ابعدتي والدي ايمي من الانضمام |