"لا تفهمينه" - Translation from Arabic to French

    • tu ne comprends pas
        
    • que tu comprends pas
        
    • que vous ne comprenez
        
    Si je ressens quelque chose que tu ne comprends pas, tu me fais sentir comme si j'avais tort. Open Subtitles وإذا شعرت بشيء لا تفهمينه, تجعلينني أشعر وكأنني مخطئة للإحساس به حتى
    Tu ne peux pas aimer quelqu'un que tu ne comprends pas. Et tu sais ce qui arrive quand on ne comprend pas quelque chose ? Open Subtitles لا يمكن أنْ تحبّي شخصاً لا تفهمينه وهل تعرفين ما يحدث عندما لا يفهم الناس أمراً؟
    L'amour est fait de sacrifice... quelque chose que tu ne comprends pas. Open Subtitles الحبّ تضحية. و هو أمرٌ يبدو أنّكِ لا تفهمينه.
    Non, ce que tu ne comprends pas c'est qu'on s'est débrouillés pour rester hors de portée pendand 9 ans. Open Subtitles كلّا، ما لا تفهمينه تمامًا هو أنّنا تمكّنّا من الإختباء لمدة 9 سنوات. الجميع يظنونه ميت.
    Qu'est-ce que tu comprends pas dans "c'est plus ton boulot" ? Open Subtitles أيّ جزء من "لم يعد هذا عملك" لا تفهمينه يا عزيزتي؟
    Qu'est-ce que vous ne comprenez pas dans "mémoire formatée" ? Open Subtitles اى جزء من " محوها" لا تفهمينه ؟
    Mais tu ne comprends pas. Open Subtitles ما لا تفهمينه لقد كنت أرفق بكِ
    Il y a beaucoup de choses que tu ne comprends pas. Open Subtitles هناك الكثير لا تفهمينه
    Il y a tant de... tant de chose que tu ne comprends pas. Open Subtitles ... هناك الكثير الكثير لا تفهمينه
    Il y a tant de choses que tu ne comprends pas. Open Subtitles انظري، هناك الكثير لا تفهمينه
    Quelle partie tu ne comprends pas ? Open Subtitles ما الذي لا تفهمينه بذلك؟
    Ne me juge pas pour quelque chose que tu ne comprends pas. Open Subtitles لا تحكمين على شيئ لا تفهمينه
    Qu'est-ce que tu ne comprends pas là-dedans ? Open Subtitles أيُ جزءٍ من هذا لا تفهمينه ؟
    Il y a tant de choses sur toi que tu ne comprends pas. Open Subtitles هناك الكثير عنكِ لا تفهمينه
    Ne parle pas de ce que tu ne comprends pas. Open Subtitles لا تتحدثين عما لا تفهمينه.
    Charlene, qu'est-ce que tu ne comprends pas ? Open Subtitles (شارلين) ، أيّ جزءٍ لا تفهمينه ؟
    Vous voyez, c'est là que vous ne comprenez pas ce n'est pas qui a l'arme, c'est qui a le pouvoir. Open Subtitles انظري، إليكِ ما لا تفهمينه... الأمر لا يدور حول من يملك المُسدّس، بل حول من لديه السُلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more