"لا تقلقى" - Translation from Arabic to French

    • Ne t'inquiète pas
        
    • Ne vous inquiétez pas
        
    • T'en fais pas
        
    • Ne vous en faites pas
        
    • Ne t'inquiètes pas
        
    • N'ayez crainte
        
    • Ça va
        
    • - T'inquiète pas
        
    Rien, Ne t'inquiète pas. J'ai appelé l'école. On m'a dit que tu étais malade. Open Subtitles لا شىء، لا تقلقى لقد اتصلت بالمدرسة وأخبرونى أنك كنت مريضة
    Je sais que tu t'en fais pour moi, maman, mais nous avons toujours su relever tous les défis, alors Ne t'inquiète pas pour moi. Open Subtitles أعلم أنك قلقة بشأنى يا أماه لكننا وجدنا السبيل للتغلب على كل عقبة واجهتنا لذا لا تقلقى بشأن سلامتى
    Ne t'inquiète pas pour Calvin. On va entrer et le faire sortir. Open Subtitles لا تقلقى بشأن كالفن سوف نحضرك فى الداخل ونبعده عنك
    Kelly, Ne vous inquiétez pas. je peux être comme un père pour vous dorénavant. Open Subtitles كيلى, لا تقلقى. أنا أستطيع أن أحب والدك من الأن فصاعدا
    Ne vous inquiétez pas, Zaofu est la ville la plus sûre au monde. Open Subtitles لا تقلقى زاوفو هى المدينه الاكثر امانا فى العالم
    Mais T'en fais pas, chérie. Je te laisserai pas perdre. Open Subtitles لكن لا تقلقى أيتها الجميلة لن أجعلك تخسرين
    Ne vous en faites pas, je vous rendrai votre jeunesse... et le cœur de votre mari. Open Subtitles لا تقلقى قريبا سوف تستعديى شبابك وكذلك قلب رجلك
    Ne t'inquiète pas, je reviendrai très vite. Open Subtitles ولكن لا تقلقى سأعود من اجلك مرة اخرى وانت تعلمين ذلك
    C'est un peu chaotique, mais Ne t'inquiète pas. Open Subtitles ،كل شيء فوضوى الأن لكن لا تقلقى بهذا الشأن
    Ne t'inquiète pas. Heureusement, j'ai eu le bon réflexe d'immédiatement refuser. Open Subtitles لا تقلقى ، لحسن الحظ تعاملت بمكر لاغراق هذه القطة فى النهر
    Ne t'inquiète pas, je suis qu'il y a pleins de chose qu'on peut faire ensemble. Open Subtitles لا تقلقى سوف نجد اشياء كثيرة لنقوم بها معا
    Ne t'inquiète pas, mon chou. Il a déjà vu pire. Open Subtitles لا تقلقى كان في طقس أسوأ من هذا.
    Je pourrais mourir, mais Ne vous inquiétez pas (! ) Open Subtitles ومن المحتمل أن أموت أثناء هذا لكن لا تقلقى
    Ne vous inquiétez pas. On va les semer. Open Subtitles نعم , نعم , نعم لا تقلقى سنفقد هؤلاء الرجال
    Mais Ne vous inquiétez pas, ça passera quand la vraie douleur commencera. Open Subtitles لكن لا تقلقى, هذا سيبتعد عندما يأتى الألم الحارق
    Elles sont de niveau 2. C'est assez facile, T'en fais pas. Open Subtitles لكن لا تقلقى أنه فقط المستوى الثانى أنه امن
    Ne T'en fais pas pour moi, petite j'ai déjà participé à quelques bagares. Open Subtitles لا تقلقى بشانى يا، فتاة. لقد خضت العديد من المعارك.
    Maman, ne T'en fais pas je ne serai pas longue ! Open Subtitles ماما ، لا تقلقى ، ان هذا لن يأخذ وقت طويل
    Ne vous en faites pas, mère, je finirai bien par faire quelque chose d'utile de ma vie. Open Subtitles لا تقلقى يا أمى سأجد عملاً مفيداً فى حياتى
    Mais Ne t'inquiètes pas, j'aurai beaucoup de temps pour toi. Open Subtitles لكن لا تقلقى سيكون لدىّ وقتاً كافياً لكِ
    N'ayez crainte, petite Eve. Open Subtitles الآن ، لا تقلقى يا " حواء " الصغيرة
    Ne vous inquiétez pas. Ce soir Ça va être sympa. Open Subtitles . لا تقلقى حيال ذلك . الليلة ستصبح ممتعه
    - T'inquiète pas, je l'accompagne. Open Subtitles لا تقلقى سأذهب معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more