"لا تمانعين" - Translation from Arabic to French

    • ça ne te dérange pas
        
    • ça te dérange pas
        
    • ça te va
        
    • ça ne vous dérange pas
        
    • veux bien
        
    • ennuie pas
        
    • ça ne te gêne pas
        
    • je peux
        
    • me permettez
        
    • ça ne vous gêne pas
        
    • ça ne t'embête pas
        
    • Ca ne vous dérange pas
        
    • te dérange pas qu'
        
    J'aime quand je suis un peu flemmard, et que ça ne te dérange pas. Open Subtitles أحب أني نوعاً ما كسول هنا،و .. أنت لا تمانعين هذا.
    On a... Donc, ça ne te dérange pas si j'en parle à tout le monde ? Open Subtitles حسناً، أعتقد أنكِ لا تمانعين إذا أخبرت الجميع إذاً؟
    Tant que ça te dérange pas que j'aille faire un tour avec de temps en temps. Open Subtitles لا أمانع طالما لا تمانعين أن أخرج بها في جولة من آنٍ لآخر
    Il se peut que je reste ici et dorme sur le canapé, si ça te va. Open Subtitles ومن المحتمل بأن أقضي الليلة هنا على الأريكة إذا كنتي لا تمانعين
    Avant que vous ne partiez, on a récupéré des questions du public, si ça ne vous dérange pas. Open Subtitles ،قبل أن نفقدك جمعنا بضع أسئلة من الجمهور في وقت سابق إذا كنتِ لا تمانعين
    Alors, tu veux bien qu'il me prête de l'argent pour redémarrer ? Open Subtitles جيد أنتِ لا تمانعين أخذ بعض المال لمكان جديد لأنه عرض ذلك
    Ca ne t'ennuie pas? Des menaces? C'est pas gentil. Open Subtitles أنتى لا تمانعين ، أليس كذلك ؟ تهدّديني ؟
    Si ça ne te gêne pas, je dois m'attaquer au dîner. Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين أود التعامل مع عشاء الليلة
    Chérie, nous avons beaucoup de choses à nous dire, donc si ça ne te dérange pas... Open Subtitles عزيزتي، حقيقةً، نحن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه ... لذا إن كنتي لا تمانعين
    On peut y aller ensemble si ça ne te dérange pas de monter dans la volvo abimé de mon fils. Open Subtitles يمكننا القيادة معاً إن كنت لا تمانعين الركوب في سيارة ابني الفولوفو الرديئة
    ça ne te dérange pas si je te présente puis que j'assiste à ton discours depuis les coulisses ? Open Subtitles إذا كنتِ لا تمانعين إذا قدمتُ بتقديمُكَ وبعدها أقوم بمتابعة خطابُك من الأطراف
    Je préférerais un échantillon de ça, si ça te dérange pas. Open Subtitles في الحقيقية أريد أن أجربه إن كنتِ لا تمانعين
    ça te dérange pas de partager mes défauts, mais tu veux pas m'offrir cette petite victoire. Open Subtitles .. لا تمانعين إخبارهنّ بتجاربي الفاشلة ولكن مستحيل أن تخبريهنّ بهذا النصر الصغير
    Si ça te va, tu peux commencer maintenant, t'en dis quoi ? Open Subtitles .. حسناً، إن كنتِ لا تمانعين ذلك .أريدكِ أن تبدأي في الحال ما قولكِ؟
    - ça te va si on reste amis, hein ? Open Subtitles أنتِ لا تمانعين في أن نكون أصدقاء ، أليس كذلك ؟
    Donc ça ne vous dérange pas qu'il vous ait vue regarder une photo de lui, acquiesçant aux questions posées par la police. Open Subtitles صحيح. إذن أنتى لا تمانعين أنه رأكى للتو تنظرين إلى صوره له
    Si ça ne vous dérange pas, je ne vais pas vous serrer la main à cause de la maladie et ne connaissant pas vos habitudes en matière d'hygiène. Open Subtitles إن كنتي لا تمانعين فإني لن اصافح يديك بسبب المرض و لعدم معرفتي بعاداتك الصحية
    Ne dérange pas notre musicien, tu veux bien? Open Subtitles هل يمكنك ان لا تصرفى انتباه مساعدى اذا كنتي لا تمانعين
    J'ai appelé ton bureau. J'espère que ça ne t'ennuie pas. Open Subtitles لقد إتصلت بمكتبك ، لقد أخبروني أين أنت ، آمل أنك لا تمانعين
    Si ça ne te gêne pas de tenir la chandelle. Open Subtitles لطالما إن كنتِ لا تمانعين أن تكوني غبية.
    Si je peux vous demander, qu'est-ce qui a causé le fossé entre vous ? Open Subtitles إذا كنت لا تمانعين سؤالي ما الذي تسببَ بالشرخٍ في علاقتكم؟
    Eh bien, si vous me permettez, je ne pense pas qu'Anderson serait volontairement impliquée. Open Subtitles اذا لا تمانعين قولي ذلك , لا أظن ان اندرسون لها
    Mon père vous remboursera. ça ne vous gêne pas ? Open Subtitles سأجعل والدي يعوضك عن ثمن الفستان إن كنتِ لا تمانعين
    Phoebe, il est mieux là où il est, et je préfère ne plus y penser si ça ne t'embête pas. Open Subtitles فيبي لقد انتقل إلى مكان أفصل و إذا كنت لا تمانعين أفضل أن لا أفكر في ذكرى حزينة
    Ca ne vous dérange pas, Mme. Hughes, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا تمانعين ذلك يا سيدة هيوز؟
    Ca ne te dérange pas qu'il te touche quand tu es nue? Open Subtitles كيف لا تمانعين حقيقة أنه يلمسكِ و أنتِ عارية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more