"لا تمييز فيها" - Translation from Arabic to French

    • sans discrimination
        
    • non discriminatoire
        
    • non discriminatoires
        
    Bien que des objections aient été opposées à ce que le droit de veto soit donné à de nouveaux membres permanents, certaines délégations ont souligné que si tel devait être le cas, il faudrait l'accorder sans discrimination. UN وفي حين أعرب عن اعتراضات على أي توسيع لحق النقض بما يتجاوز اﻷعضاء الدائمين الحاليين، شدد بعض الوفود على أنه إذا وسع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد، فإن ذلك ينبغي أن يتم بطريقة لا تمييز فيها.
    Bien que des objections aient été opposées à ce que le droit de veto soit donné à de nouveaux membres permanents, certaines délégations ont souligné que si tel devait être le cas, il faudrait l’accorder sans discrimination. UN وفي حين أعرب عن اعتراضات على أي توسيع لحق النقض بما يتجاوز اﻷعضاء الدائمين الحاليين، شدد بعض الوفود على أنه إذا وسع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد، فإن ذلك ينبغي أن يتم بطريقة لا تمييز فيها.
    5. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Toute assistance que mon gouvernement pourrait fournir à ces personnes le serait pour des motifs purement humanitaires et de façon non discriminatoire. UN وتُقدَّم أية مساعدة قد توفرها حكومتي لهؤلاء الأشخاص بناء على اعتبارات إنسانية بحتة وبصورة لا تمييز فيها.
    L'État partie devrait également veiller à ce que les mécanismes en vigueur pour l'indemnisation des personnes soient utilisés de façon non discriminatoire. UN كما ينبغي لها أن تكفل الاستفادة من السبل المتاحة للتعويض بطريقة لا تمييز فيها.
    La mondialisation et la libéralisation de l'économie mondiale exigent l'établissement d'un système d'échanges commerciaux multilatéraux reposant sur des règles précises, équitables, transparentes et non discriminatoires, pour que les pays en développement puissent tirer parti de ce processus. UN وتستدعي عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إقامة نظام للتجارة متعدد اﻷطراف يستند إلى قواعد واضحة، ومنصفة، وشفافة، لا تمييز فيها حتى يتسنى للبلدان النامية الاستفادة من هذه العملية.
    5. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs; UN 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها من حيث الترتيبات المالية والإدارية؛ * انظر الوثيقة A/C.5/64/L.57.
    D'où l'opinion largement répandue, et en grande partie correcte, selon laquelle le système de justice formel n'assure guère ou pas du tout la protection des droits subjectifs, comme le droit à un lieu de travail sûr et sans danger ou le droit d'être traité équitablement et sans discrimination. UN ولذلك، يعم على نطاق واسع رأي صحيح إلى حد بعيد مؤداه أن نظام العدل الرسمي يوفر حماية قليلة، إن لم تكن منعدمة، للحقوق المكفولة للأفراد، من قبيل الحق في مكان عمل تتوفر فيه شروط الأمان والسلامة أو الحق في المعاملة العادلة التي لا تمييز فيها.
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN ٦ - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN 6 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    6. Souligne que toutes les missions de maintien de la paix, en cours et futures, doivent être traitées de la même manière, sans discrimination, pour ce qui est des arrangements financiers et administratifs ; UN 6 - تشدد على أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    Mécanisme pratique, non discriminatoire et à vocation universelle qui milite en faveur d'une plus grande transparence dans le domaine des armements, le Registre contribue à atténuer la méfiance et les malentendus en matière de sécurité. UN وهذا السجل، إذ يوفر وسيلة عملية عالمية، لا تمييز فيها لزيادة الوضوح والشفافية في مجال اﻷسلحة، يشكل عنصرا أساسيا في الجهود الرامية الى الحد من عدم الثقة وخطأ التقدير في البيئة اﻷمنية.
    L'organisation a mis au point un enseignement non discriminatoire et s'emploie à lutter contre l'analphabétisme informatique, scientifique et technologique des femmes en leur dispensant une formation dans ces domaines. UN وهي تضع برامج تثقيفية وتدريبية لا تمييز فيها لتمكين النساء من تعلم استخدام الحاسوب، وخفض معدل الأمية لدى النساء في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Il souligne aussi que toute action visant à repérer, préparer et promouvoir de futurs cadres dirigeants doit être transparente, non discriminatoire, fondée sur le mérite et sans exclusive, et qu'elle doit s'inscrire dans le cadre du système de sélection du personnel. UN وتشدد اللجنة على أن أي تدابير لتحديد قادة المستقبل وإعدادهم والنهوض بهم ينبغي أن تكون شفافة وشاملة لا تمييز فيها وتستند إلى مبدأ الاستحقاق ويجب أن تنفذ في إطار نظام اختيار الموظفين.
    Il est crucial en outre de garantir et de maintenir l'indépendance des procédures spéciales d'une manière non discriminatoire et avec un caractère d'urgence approprié. UN كما أنه من الأمور الحساسة ضمان الاستقلال في الإجراءات الخاصة والحفاظ على هذا الاستقلال بطريقة لا تمييز فيها وبشكل عاجل مناسب.
    Mais le Zaïre demande plutôt, conformément à la lettre précitée du Premier Ministre, chef du gouvernement, que les termes de référence de la mission de la Commission internationale soient très clairs et négociés avec le Gouvernement du Zaïre et que la Commission réserve au Zaïre un traitement non discriminatoire. UN وإنما تطلب زائير طبقا لرسالة رئيس الوزراء ورئيس الحكومة المشار اليها أن تكون صلاحيات مهمة البعثة الدولية واضحة جدا وأن يتفاوض بشأنها مع حكومة زائير، وتطلب من اللجنة أن تعامل زائير معاملة لا تمييز فيها.
    L'Angola espère que la communauté internationale, et en particulier les pays donateurs, tendra une main secourable à l'Afrique en augmentant l'aide publique au développement sur la base de critères équitables et non discriminatoires. UN وتأمل أنغولا أن يمد المجتمع الدولي وخاصة الدول المانحة يد المعونة إلى أفريقيا وذلك بزيادة المعونة التنموية الرسمية على أساس معايير عادية لا تمييز فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more