"لا تهدف إلى تحقيق الربح" - Translation from Arabic to French

    • à but non lucratif
        
    Le Centre opère depuis 1997 sous la forme d'association à but non lucratif visant à améliorer les compétences des femmes à tous les niveaux d'activité de la société. UN ويعمل المركز النسائي للتدريب منذ عام 1997 بوصفه رابطة لا تهدف إلى تحقيق الربح وترمي إلى زيادة قدرة المرأة على جميع مستويات الحياة في المجتمع.
    Les groupes de développement de village, les associations féminines et éducatives, les organisations de jeunesse et autres organismes à but non lucratif peuvent solliciter des fonds pour le soutien des mouvements de village. UN ويمكن لجماعات تنمية القرى، والجمعيات النسائية والتعليمية، ومنظمات الشباب والرابطات الأخرى التي لا تهدف إلى تحقيق الربح أن تطلب الحصول على أموال لدعم برنامج حركة القرى.
    Le Conseil international des sociétés de design industriel est une organisation à but non lucratif qui défend les intérêts de la profession du design industriel. UN المجلس الدولي لجمعيات التصميم الصناعي منظمة لا تهدف إلى تحقيق الربح وترمي إلى تعزيز مصالح مهنة التصميم الصناعي.
    Grâce à une sensibilisation accrue, les femmes ont été amenées à créer des centres de recherche et de nouvelles organisations non gouvernementales et associations politiques à but non lucratif. UN وأدت زيادة الوعي بالمشاكل إلى حث المرأة على إنشاء رابطات جديدة سياسية وغير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح ومراكز بحوث جديدة.
    Selon l'article 29 de la Constitution, toute personne a le droit d'être affiliée à un syndicat ou à une organisation de travailleurs ou d'employeurs et, selon l'article 48, toute personne a le droit de créer un syndicat ou une association à but non lucratif. UN طبقا للمادة 29 من الدستور، يجوز لكل فرد أن ينتمي بحرية إلى اتحادات ورابطات المستخدمين وأرباب الأعمال؛ وطبقا للمادة 48، يتمتع كل فرد بالحق في تكوين رابطات واتحادات لا تهدف إلى تحقيق الربح.
    Cette publication, intitulée < < Lignes directrices pour l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale > > , a été distribuée dans les organismes publics et aux représentants des associations à but non lucratif. UN ويطلق على المنشور " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة للرجل والمرأة " وجرى توزيعه في الوكالات العامة وبين ممثلي الرابطات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح.
    L'Association estonienne de lutte contre le sida, fondée en 1990, a été la première association à but non lucratif dont l'action était axée sur le sida. UN وكانت الرابطة الإستونية لمكافحة الإيدز، التي تأسست في عام 1990، أول رابطة من نوعها لا تهدف إلى تحقيق الربح وتهدف إلى مكافحة الإيدز.
    L'International Association for Women's Mental Health est une organisation non gouvernementale à but non lucratif, fondée en 2001 dans le but d'améliorer la santé mentale des femmes dans le monde. UN الرابطة الدولية للصحة العقلية للمرأة منظمة غير حكومية لا تهدف إلى تحقيق الربح أُنشئت في عام 2001 لتحسين الصحة العقلية للمرأة في جميع أنحاء العالم.
    La sensibilisation au niveau mondial a été facilitée par la coopération avec African Views, une organisation à but non lucratif qui produit des émissions de radio avec des prestataires du monde entier. UN وجرى تسهيل التوعية العالمية بالتعاون مع " African Views " ، وهي منظمة لا تهدف إلى تحقيق الربح وتنتج برامج إذاعية مع منظمات منتسبة عالمية.
    En outre, aux termes du nouveau code d'administration préfectorale, en cours d'élaboration, des associations seront mises en place dans le cadre de partenariats à but non lucratif avec des ONG, avec, pour mission, de créer et de gérer des centres d'hébergement pour les victimes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه طبقا لقانون جديد لإدارة المحافظات يجري إعداده حاليا، ستُنشأ رابطات عن طريق شراكات لا تهدف إلى تحقيق الربح مع المنظمات غير الحكومية لإنشاء وإدارة أماكن إيواء للضحايا.
    L'American Society of International Law a été établie comme organisation internationale en janvier 1906. Une loi du Congrès des États-Unis en a fait une société à but non lucratif en 1950. UN أنشئت الجمعية الأمريكية للقانون الدولي كمنظمة دولية في كانون الثاني/ يناير 1906 وأصبحت شركة لا تهدف إلى تحقيق الربح بموجب قانون أصدره كونغرس الولايات المتحدة في عام 1950.
    Par ailleurs, les secteurs privé et à but non lucratif doivent avoir à cœur les droits des peuples autochtones dans toute activité de développement économique concernant leurs terres, territoires ou ressources. UN وإضافة إلى هذا ينبغي على القطاع الخاص والقطاعات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح أن تحترم على قدم المساواة حقوق الشعوب الأصلية عند القيام بأي نشاط للتنمية الاقتصادية يتعلّق بالأراضي أو المناطق أو الموارد الخاصة بهذه الشعوب.
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > ou autres systèmes analogues - ainsi qu'aux autres organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: القيود أو اللوائح - إن وجدت - المطبقة على نظم الدفع البديلة مثل " الحوالات " - أو ما يشبهها - وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغير الثقافية التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو توزيع الأموال للأغراض الاجتماعية والخيرية.
    :: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux autres systèmes de transfert de fonds - < < hawala > > et autres systèmes analogues - ainsi qu'aux autres organisations à vocation caritative ou culturelle et aux autres organisations à but non lucratif qui collectent ou dépensent des fonds à des fins sociales ou caritatives. UN :: القيود أو اللوائح، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويلات البديلة مثل " الحوالات " ، أو ما يشبهها، وعلى المؤسسات الخيرية، والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الربح والتي تعمل في جمع أو صرف الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    Créé en 1999, ce programme d'aide financière a pour objectif de soutenir les organismes locaux et régionaux à but non lucratif dans la réalisation de projets axés sur l'augmentation du nombre de femmes dans les postes de décision des instances locales et régionales partout au Québec. Son budget annuel est de un million de dollars. UN وبرنامج المساعدة المالية هذا، الذي أنشئ في عام 1999، بميزانية سنوية تبلغ مليون دولار، مصمم لدعم المنظمات المحلية والإقليمية التي لا تهدف إلى تحقيق الربح في المشاريع المصممة لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار على الصعيدين المحلي والإقليمي في جميع أنحاء كيبك.
    Les organismes régionaux de soutien à l'entrepreneuriat féminin (ORSEF), créés entre 2002 et 2003, sont des organismes à but non lucratif qui favorisent l'accès des femmes au financement en effectuant des prêts et en accompagnant les femmes entrepreneures dans leur projet d'entreprise. UN وهذه الوكالات الإقليمية، التي توقفت في الفترة بين 2002 و 2003، تمثل هيئات لا تهدف إلى تحقيق الربح وترمي إلى تعزيز سُبل حصول المرأة على التمويل عن طريق القروض ومساعدة سيدات الأعمال في تخطيط الأعمال التجارية.
    Il s'agira d'organisations à but non lucratif pleinement responsables de l'utilisation des fonds publics et de la qualité et de l'efficacité des services. UN وستوفر هذه المنظمات على الأقل حدا أدنى لمجموعة من الخدمات الأساسية القائمة على السكان والشخصية بصورة ممتازة، وستكون هيئات لا تهدف إلى تحقيق الربح وتتحمل مسؤولية كاملة ومطلقة عن استخدام الأموال العامة وعن نوعية الخدمات وفعاليتها.
    En 1994, le Centre d'aide aux malades du sida, association à but non lucratif, a été le premier à exercer une action pour la prévention de la prostitution d'un point de vue médical. UN وكان أول من بدأ الأنشطة الرامية إلى منع البغاء من الناحية الطبية رابطة لا تهدف إلى تحقيق الربح أطلق عليها " مركز الدعم فيما يتعلق بالإيدز " ، في عام 1994.
    Le mouvement < < Parents contre la drogue > > a été créé en 1998. Ce mouvement qui était au départ une initiative locale est devenu une association à but non lucratif qui exerce aujourd'hui une grande influence. UN وقد أنشئت حركة " الآباء المناهضون لادمان المخدرات " في عام 1998 وكانت بمثابة مبادرة على صعيد القاعدة الشعبية تطورت إلى رابطة لا تهدف إلى تحقيق الربح وتتمتع الآن بنفوذ كبير إلى حد ما.
    Le Mouvement des villages et petites villes d'Estonie ( < < Kodukant > > ) regroupe des associations non gouvernementales à but non lucratif réunissant des associations de villages au niveau des comtés et d'autres organisations dont les activités sont orientées vers la vie rurale et le développement des villages. UN وحركة القرى والبلدات الصغيرة الإستونية " كودوكانت " اتحاد لرابطات غير حكومية وهي لا تهدف إلى تحقيق الربح وتوحد رابطات المقاطعات للقرى والمنظمات الأخرى المهتمة بالحياة الريفية وتنمية القرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more