"لا توصي اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité consultatif ne recommande pas
        
    • le Comité ne recommande pas
        
    • le Comité consultatif recommande de ne pas
        
    • ne recommande donc pas
        
    • il ne recommande pas
        
    • Comité consultatif ne recommande pas l
        
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif ne recommande pas de créer un poste supplémentaire au Groupe des opérations de caisse. UN وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمانة الصندوق.
    Compte tenu de ce qui précède, le Comité consultatif ne recommande pas de créer un poste supplémentaire au Groupe des opérations de caisse. UN وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمين الصندوق.
    Compte tenu des explications données, le Comité consultatif ne recommande pas de réduire les crédits prévus au titre des contingents. UN وفي ضوء هذا التفسير، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيض في التكاليف المدرجة تحت بند الوحدات العسكرية.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas de changer l'imputation des trois postes en question du Service de la gestion financière. UN وبناء على ما تقدم، لا توصي اللجنة الاستشارية بتحويل الوظائف الثلاث المتعلقة بدائرة اﻹدارة والدعم الماليين.
    Pour des raisons analogues à celles qu'il a exposées au paragraphe VI.19 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ces deux postes. UN ولأسباب مماثلة للأسباب المعرب عنها في الفقرة سادسا 19 أعلاه، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين.
    Il ne recommande donc pas l'approbation des ressources prévues pour retenir les services de consultants dans le domaine du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration. UN لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين لغرض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Étant donné les incertitudes et le manque de temps qui ont marqué l'établissement du budget, le Comité consultatif ne recommande pas pour le moment de réduire les montants proposés. UN 14 - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي.
    En conséquence, et compte tenu des observations et recommandations énoncées dans les paragraphes ci-dessus, le Comité consultatif ne recommande pas d'approuver à l'heure actuelle le montant global brut des dépenses connexes. UN وتبعا لذلك، وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على المستوى الإجمالي للتكاليف المرتبطة بالمخطط العام.
    En conséquence, le Comité consultatif ne recommande pas l'approbation de crédits supplémentaires d'un montant de 428 000 dollars au titre des demandes d'indemnisation et règlements. UN ونظرا إلى هذه الاعتبارات لا توصي اللجنة الاستشارية بالاحتياجات الإضافية المقترحة التي تبلغ 000 428 دولار تحت بند المطالبات المتنوعة والتسويات.
    Pour les raisons indiquées au paragraphe IV.69, le Comité consultatif ne recommande pas l'approbation de ce poste. UN لنفس الأسباب الواردة في الفقرة رابعا - 69 أعلاه، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظيفة.
    XII.8 le Comité consultatif ne recommande pas l'approbation de la proposition de reclassement du poste d'Assistant spécial. UN ثاني عشر-8 لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة مساعد خاص.
    Étant donné les incertitudes et le manque de temps qui ont marqué l’établissement du budget, le Comité consultatif ne recommande pas pour le moment de réduire les montants proposés. UN ١٤ - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif ne recommande pas de réduction des prévisions de dépenses pour la phase II de la Mission qui, comme il est indiqué plus haut, sont des prévisions préliminaires et pourront être modifiées une fois que les besoins de la MINUTO auront été définitivement évalués. UN ٠١ - وفي هذه الظروف، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيض في تقديرات المرحلة الثانية من البعثة ﻷنها، كما ذكر أعلاه، تقديرات أولية وتخضع للتعديل ما أن يكتمل تقدير احتياجات البعثة.
    Pour la même raison, le Comité ne recommande pas d'approuver la création des deux postes d'agent des services généraux et du poste d'agent local demandés pour la Section des finances. UN وبنفس الصورة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة والوظيفة في الرتبة المحلية المطلوبة لقسم الشؤون المالية.
    En conséquence, le Comité ne recommande pas d'approuver de crédit supplémentaire à ce stade et prie le Secrétariat d'aborder cette question, avec toutes les précisions voulues, dans le rapport de suivi détaillé demandé au paragraphe 11 ci-dessus. UN وعلى ذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة في الوقت الحالي على الموارد الإضافية المطلوبة، وتطلب إدراج المسألة وزيادة توضيحها في تقرير المتابعة الشامل المطلوب في الفقرة 11 أعلاه.
    En conséquence, et compte tenu des observations qu'il a formulées au paragraphe 27 ci-dessus concernant la parité, le Comité ne recommande pas d'approuver le poste D-2, mais ne s'oppose pas à l'approbation du poste P-4 et des deux postes d'agent des services généraux. UN ولذلك، ومراعاة لتعليقاتها الواردة في الفقرة ٢٧ أعلاه بصدد التكافؤ، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة مد - ٢، ولكنها لا تعترض على وظيفة ف - ٤ أو على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver ce reclassement. UN ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    Étant donné que le Bureau du Secrétaire général adjoint dispose déjà de quatre assistants à la gestion de l'information, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ce poste. UN ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة.
    Par conséquent, pour le moment, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver les transferts proposés par le Secrétaire général. UN وبالتالي، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء عمليتي النقل اللتين يقترحهما الأمين العام في الوقت الحالي.
    Il ne recommande donc pas l'approbation des ressources demandées afin que des consultants procèdent à ce type d'études techniques. UN لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين للقيام بهذه الدراسات الفنية.
    D'autre part, il ne recommande pas non plus la création, au centre régional de services d'Entebbe (Ouganda), des deux postes demandés au titre du compte d'appui. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين المطلوبتين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، اللتين سيكون مكان عملهما في المركز الإقليمي للخدمات الميدانية في عنتيبي بأوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more