Vous ne savez pas quoi chercher. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ ما تَبْحثُ عنه. الموافقة؟ |
Je conduirai. - vous ne savez pas le chemin ! | Open Subtitles | أنا سَأَقُودُ - أنت لا تَعْرفُ الطريقَ - |
Il y a beaucoup de choses que tu ne sais pas sur moi, Sean. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الأشياءِ التي أنت لا تَعْرفُ عنيّ، شون. |
Ecoutez, vous ne connaissez pas le business aussi bien que moi. | Open Subtitles | النظرة، أنت لا تَعْرفُ العملَ مثل أنا أعْمَلُ. |
Je dis juste... c'est pas parce qu'on est en forme qu'on ne sait pas que "FMI" signifie "Fonds de Monnaie International." | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ وددت قول ذلك. . لأنك على الرغم من شكلك لا يَعْني بأنّك لا تَعْرفُ |
Tu ne sais rien! Je ne suis pas vierge! | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ شيء، أنا لَيسَ عذراء. |
Tu as écrasé Li Mu Bai et tu ne connais pas Héron du Sud, son maître ? | Open Subtitles | ..لي مو بايخصمُكَالمَهْزُومُ. وأنت لا تَعْرفُ رافعته الجنوبية الرئيسية؟ |
Je ne vous ai rien dit me concernant. Vous ne savez rien de moi. | Open Subtitles | أنا لم أخبرُك أيّ شئَ عني أنت لا تَعْرفُ أيّ شئَ عني |
Vous voyez, vous ne savez pas à quoi nous avons à faire ici. | Open Subtitles | أنظر ، أنت لا تَعْرفُ ما الذي نَتعاملُ معه هنا. |
Vous avez dit de vous dire quelque chose que vous ne savez pas. | Open Subtitles | قُلتَ تُخبرَك شيءَ أنت لا تَعْرفُ. |
Vous ne savez pas lire ? | Open Subtitles | هَلْ لا تَعْرفُ كَيفَ تَقْرأَ؟ |
Non, RahuI, tu ne sais pas que je ne suis pas une fille bien. | Open Subtitles | لا، راهول، أنت لا تَعْرفُ بأنني لَستُ بنت لطيفة. |
C'est un raccourci. Tu ne sais pas ce que c'est un raccourci. Ça peut être un chemin de terre. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ أين الطريق المختصرَ يمكن أن يكون طريق قذر. |
Tu ne sais pas pour l'e-mail qui confirme tout bonnement que tu as été en pourparlers avec le sénateur Macauley? | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ حول بريد إلكتروني والذي يُؤكّدُ بشكل واضح أنك أجريتَ مباحثات مَع عضو مجلس الشيوخِ ماكلوي؟ |
Je n'aurais pas dû vous mêler à ça, vous ne connaissez pas Turk. | Open Subtitles | أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَسْحبَك إليه. أنت لا تَعْرفُ Turk. |
Vous ne connaissez pas votre chance, les gars | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ كم أنت محظوظ أيها الصبى |
Sagamore ne sait encore même pas qu'on a disparu. | Open Subtitles | ساجامور لا تَعْرفُ حتى بأنّنا نَتغيّبُ عن لحد الآن. |
Ça, t'en sais rien, Steve. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لا تَعْرفُ ذلك , ستيف. |
Tu ne connais pas le passage du nettoyage de la clôture ? | Open Subtitles | لذا أنت لا تَعْرفُ الجزءَ حول توم سوير ويَغطّي السياج؟ |
Tu sais pas ce que c'est, la vraie perte, alors pas de conseils. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ حول الخسارةِ الحقيقيةِ، كذلك لا يَعْرضَني نصيحةَ. |
Vous ne savez rien. | Open Subtitles | أنت لا تَعْرفُ تغوّطَ. |
Vous ignorez la chance que vous avez de l'avoir tout le temps à la maison. | Open Subtitles | تَمْزحُ لا تَعْرفُ كَيفَ محظوظ أنت، الآن بأنّها بيتُ دائماً. |