"لا شيء يضاهي" - Translation from Arabic to French

    • Rien ne vaut
        
    • Rien de mieux que
        
    • Rien de tel qu'
        
    • Rien de tel que
        
    • n'y a rien de
        
    Rien ne vaut une collision entre sirop d'érable et jambon. Open Subtitles لا شيء يضاهي صدام شراب القيقب بشرائح اللحم
    Rien ne vaut un peu d'excitation pour la circulation. Open Subtitles لا شيء يضاهي اثارة قليلة لجعل الدم يتحرك
    Rien ne vaut un peu d'excitation pour la circulation. Open Subtitles لا شيء يضاهي اثارة قليلة لجعل الدم يتحرك
    Il n'y a Rien de mieux que de passer Noël dans un hôtel 5 étoiles. Open Subtitles لا شيء يضاهي قضاء عيد الميلاد في فندق خمس نجوم ?
    Rien de tel qu'une nuit de passion pour se sentir vivant. Open Subtitles لا شيء يضاهي ليلة من الحب الجميل لتجعل الرجل يشعر أنه حي
    Rien de tel que la flanelle bleue pour un homme. Open Subtitles لا شيء يضاهي مظهر الفانيلا الزرقاء على الرجل.
    Sois meilleur que tes parents. Il n'y a rien de plus poétique. Open Subtitles كن أفضل من والديك لا شيء يضاهي ذلك شاعريةً
    Rien ne vaut une bière après le boulot, hein ? Open Subtitles لا شيء يضاهي كأساً باردة بعد يوم شاق، هه؟
    Mais Rien ne vaut une belle flamme pour les faire descendre. Open Subtitles لكن لا شيء يضاهي الدفىء الشديد اجعلهم يخرجون منها بسرعة
    Rien ne vaut une cigarette et une tasse de café. Open Subtitles لا شيء يضاهي سيجارة جيدة وقدح من القهوة
    Rien ne vaut une médaille d'or. Open Subtitles rlm; ‏لا شيء يضاهي الفوز بالميدالية الذهبية. ‏
    Rien ne vaut le chaleureux accueil de Mariah Dillard. Open Subtitles لا شيء يضاهي ترحيباً حاراً من"مارايا ديلارد".
    Rien ne vaut une pomme après un bain. Open Subtitles لا شيء يضاهي التفاحة بعد الاستحمام
    Rien ne vaut la préparation. Open Subtitles لا شيء يضاهي التجهز
    Rien ne vaut une petite aventure après le travail. Open Subtitles لا شيء يضاهي مغامرة رومانسية بعد العمل
    Rien ne vaut voir ta réflexion Open Subtitles لا شيء يضاهي ردة فعلك
    Rien de mieux que d'être bercé par l'océan. Open Subtitles لا شيء يضاهي التأرجح فوق المحيط كي تنام
    Rien de mieux que d'avoir des objectifs réalistes. Open Subtitles لا شيء يضاهي الأهداف الواقعية.
    Rien de tel qu'un joli, silencieux, sous-sol qui ressemble à un cachot pour se calmer les nerfs. Open Subtitles لا شيء يضاهي قبو لطيف شبيه بالزنزانة يهديء الأعصاب
    Rien de tel que quelques bons repas chauds et un peu de repos pour se requinquer. Open Subtitles لا شيء يضاهي طعاما دافئا ونوما هنيئا لتبتهج دنياك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more