"لا علامات" - Translation from Arabic to French

    • Aucun signe
        
    • Pas de marques de
        
    • Aucune trace
        
    • Pas de signe
        
    • Pas de signes
        
    • Aucune marque
        
    • Pas de marque
        
    B. Un secteur privé qui ne donne Aucun signe de reprise UN باء - لا علامات تدل على انتعاش القطاع الخاص
    Aucun signe d'agression sexuelle. Il pourrait prendre son pied par la torture. Open Subtitles لا علامات واضحة على الاعتداء الجنسي يمكن أن يكون التعذيب ما يثيره
    Aucun signe de lutte. Pas de sang à proximité. Open Subtitles لا علامات عن كفاح لا تناثر دم في المنطقة القريبة
    Pas de marques de ligatures ou de défense. Open Subtitles لا علامات أربطة لا جروح دفاعية
    Aucun signe manifeste de traumatisme pouvant entraîner la mort. Open Subtitles لا علامات واضحة عن جرح أو كدمة قد تسبب الموت
    Aucune trace d'étranglement, Aucun signe de l'équipement qu'ils transportaient, pas la moindre trace de leur vêtements. Open Subtitles لا آثار عراك لا علامات لأية أدوات حملوها و لا حتى أية قطعة صغيرة من ملابسهم
    Aucun signe de viol. Pas de signes particuliers. Open Subtitles لا علامات على إعتداء جنسي , لا علامات محددة
    Aucun signe dans les aéroports ou dans les gares. Open Subtitles لا شيء. لا علامات في المطار أو محطة القطار و ماكجي
    Aucun signe d'entrée par effraction ou de lutte. Open Subtitles عاد إلى الفراش، لا علامات إقتحام أو مقاومة جسدية
    Aucun signe de lacérations ou d'abrasions sur la victime. Open Subtitles لا علامات على التمزيق و التآكل في الضحية.
    Aucune trace de feu, Aucun signe de lutte, pas la moindre chose. Open Subtitles لا علامات حرق، لا إشارات لمقاومة لا شئ بتاتاً
    J'ai aussi envoyé un echantillon de sang au labo de toxicologie, mais il n'y a Aucun signe évident d'empoisonnement. Open Subtitles لقد فحصت أيضاً عينةً من دمها عبر السموم لكن لم يكن هناك علامات واضحة للسم لا علامات واضحة ؟
    Aucun signe d'agression sexuelle ou de vol. Open Subtitles لا علامات على اعتداء جنسي ولا اثار على السرقة
    Pas d'élévation de la troponine, Aucun signe d'ischémie myocardique. Open Subtitles وقد فحصنا مستوى التروبونين لا علامات على الاحتشاء القلبي
    Aucun signe de démons ni de présages, semble-t-il. Open Subtitles , لا علامات على أنشطة شيطانية لا دلائل شيطانية أو ما شابه
    Pas de marques de mort. Open Subtitles لا علامات القتل.
    Pas de sang dans la voiture, Pas de signe de lutte, ce qui me dit que elle n'a sûrement pas été enlevée. Open Subtitles ,لا دِماء في السيارة ,لا علامات على صراع الأن, هذا يُعلِمُنا أنه ربما لم يتم إختطافها رغماً عنها
    Prédation animale extrême, mais Aucune marque de morsure visible. Open Subtitles إفتراس حيواني شديد، لكن لا علامات عض يمكن ملاحظتها.
    Pas de marque de lutte, pas d'antécédent entre eux, victime en état dépressif... Open Subtitles لا يوجد آثار على الشجار لا علامات على الجثة ولا أحد يكن له الكراهية ليقوم بقتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more