"لا نتحدث عن" - Translation from Arabic to French

    • ne parle pas de
        
    • ne parle pas d'
        
    • on parlait de
        
    • ne parlons pas
        
    • pas parler de
        
    • ne pas parler du
        
    • ne parle de
        
    • ne parle pas du
        
    • on ne parle pas
        
    • ne parlons-nous pas de
        
    • on en parlerait pas
        
    On ne parle pas de chiffres, de poids, ni de rien qui s'en rapproche. Open Subtitles لا نتحدث عن الأرقام أو الوزن أو أي شيء من هذا القبيل.
    On ne parle pas de la nommer à la Cour Suprême. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن تعيينها في المحكمة العليا
    On ne parle pas de lui, de ce que son état nous fait subir. Open Subtitles نحن لا نتحدث عنه أبداً، نحن لا نتحدث عن كيفية تأثيره فينا
    On ne parle pas d'un simple troll d'internet qui se cache derrière un pseudo. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات
    En attendant, si on parlait de paix? Open Subtitles و في تلك الأثناء لما لا نتحدث عن السلام؟
    Nous ne parlons pas vraiment de divorce pour le moment... Open Subtitles نحن في الحقيقة لا نتحدث عن الطلاق حالياً
    Le Seigneur dit de ne pas parler de trucs pervers. Open Subtitles الأعلى يخبرنا بأن لا نتحدث عن الأشياء الشرسة
    Nous allons laisser aller, permet de ne pas parler du contrat en ce moment Open Subtitles سنتجاوز عن هذا دعينا لا نتحدث عن الإتفاقية الآن
    On ne parle pas de nos vie amoureuses, de nos familles, ou de ce qu'on a en tête. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حياتنا الحب، أو أسرنا، أو أي شيء وهذا في أذهاننا.
    On ne parle pas de passer au déca. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن التبديل الى منزوع الكافيين
    Depuis quand on ne parle pas de ces trucs ? Open Subtitles منذ متى هل نحن لا نتحدث عن الاشياء؟
    On ne parle pas de votre ex. Mais de ma colistière. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن حبيبتك السابقة بل عن زميلتي بالترشيح
    Mais on ne parle pas de notre petite amie... et des choses intimes qu'on fait. Open Subtitles و لكن لا نتحدث عن صديقتي... و الأشياء الحميمية... التي أفعلها معها
    Je ne sais pas, on ne parle pas de ça. Open Subtitles أنا لا أعرف نحن لا نتحدث عن هذا
    Mais on ne parle pas de Superman, on parle de XX-Chromo. Open Subtitles لكننا لا نتحدث عن سوبرمان نحن نتحدث عن اكس اكس كرومو
    On ne parle pas d'un gamin qui s'est fait virer, Lou... c'est du sérieux. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن فتى حافلة طرد من عمله هذا عمل خطير
    Et si on parlait de ça plus tard ? Open Subtitles كرات اللحم؟ لماذا لا نتحدث عن هذا لاحقا
    ne parlons pas de ça. Ça ne peut pas être réparé. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عن ذلك, لأنك لن تستطيع إصلاحه
    Je suppose que l'on ne parle de pas de déclarations de revenus arriérées. Open Subtitles أفهم من كلامك بأننا لا نتحدث عن عوائد الضرائب المتأخرة
    On ne parle pas du juge Dawkins, mais de mon frère. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن القاضي دوكنز نحن نتحدث عن اخي
    Dons pourquoi ne parlons-nous pas de cela ? Open Subtitles لذا لماذا لا نتحدث عن ذلك ؟
    Pourquoi on en parlerait pas plus tard ? Open Subtitles مرحبا يا ماري لمَ لا نتحدث عن هذا لاحقا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more