"لا نَعْرفُ" - Translation from Arabic to French

    • ne sait pas
        
    • ne savons pas
        
    • ignore
        
    • ne connaît
        
    • ignorons
        
    • sait rien
        
    • on ne sait
        
    • connait pas
        
    • connaît pas
        
    • ne sait même
        
    Mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ.
    On ne sait pas si c'est contaminé chez nous. Open Subtitles نحن فقط لا نَعْرفُ إذا وصل التلوّث لبيوتِنا ام لا
    Écoute, on ne sait pas pourquoi Mlle Rivers vient nous voir. Open Subtitles النظرة، نحن لا نَعْرفُ لِماذا الآنسةَ. الأنهار تَجيءُ.
    Nous ne savons pas où ils se terrent. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين يَجيئونَ، اين يَختبؤونَ.
    On ignore encore comment il a su pour les autres. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ تَعلّمَ حول الآخرين لحد الآن.
    On ne connaît rien aux marcassins. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ أيّ شئَ حول التَسليم أطفال warthog الرُضَّع! أوه!
    Nous ignorons qui a comploté contre vous. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ الى الآن الذين تآمرَوا ضدّ عظمتِكَ.
    On ne sait pas ce que c'est. Je ne me sens pas en sécurité. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما هو أو ماذا يمكن أن يفعل ، أنا لاأشعر بالأمان ؟
    On ne sait pas à quelle profondeur elle est. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ كَمْ عُمق هي قَدْ تَكُونُ.
    Le problème c'est qu'on ne sait pas qui chercher. Open Subtitles إنّ المشكلةَ، نحن لا نَعْرفُ مَنْ نحن نَبْحثُ عنهم.
    On ne sait pas ce qui lui a pris? Open Subtitles لذا نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ لماذا تُجمّدُ فوق؟
    On ne sait pas ce que nous réserve l'avenir, mais ça a été un choc. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ , لَكنَّه كَانَ نوعَ من الصدمات.
    Après, on ne sait pas ce qui est arrivé. Open Subtitles بعد ذلك، نحن لا نَعْرفُ الذي حَدثَ إليهم.
    On ne sait pas s'il les a fauchées ou pas. Open Subtitles نعم، لَكنَّنا لا نَعْرفُ بالتأكيد إذا أَخذَهم أَو لَيسوا.
    Et bien, nous ne savons pas combien de bombes il y a eu, nous ne savons pas... Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَعْرفُ كم عدد القنابلَ هناك، نحن لا نَعْرفُ...
    Et bien, nous ne savons pas combien de bombes il y a eu. Open Subtitles حَسناً، نحن لا نَعْرفُ عدد القنابل هناك
    On ignore toujours où elle est passée entre 21 h 15 et 22 h 47. Open Subtitles نحن ما زِلنا لا نَعْرفُ حيث كان هي بين 9: 15 و10: 47.
    On ne connaît aucun Ray. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ أي واحد سَمّينَا راي.
    Nous ignorons qui est ce type et ce qui se passe. Open Subtitles نحن لانَعْرفُ الذي هذا الرجلِ. نحن لا نَعْرفُ ماذا يجري.
    Ca passe aux infos et on ne sait rien. Open Subtitles هي أخبارُ وطنيةُ و نحن لا نَعْرفُ حتى ما حَدثنَا.
    Dee, on ne sait même pas ce que tu fiches ici. Open Subtitles دي، نحن لا نَعْرفُ ما هو الذي تعملينه هنا
    On ne connait pas les faits. Open Subtitles نحن فقط لا نَعْرفُ الحقائقَ.
    On connaît pas ce type-là ! Open Subtitles لَكنَّنا لا نَعْرفُ أيّ شئَ حول ذلك المجهول هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more