"لا هدايا" - Translation from Arabic to French

    • pas de cadeaux
        
    • Pas de cadeau
        
    Non, t'as dit pas de cadeaux de moins de 100$. Open Subtitles لا، إنتِ قلتِ لا هدايا أقل من 100 قلتُ ذلك؟
    En ne faisant rien de tout ça-- pas de dîner, pas de romantisme, pas de cadeaux. Open Subtitles بعدم القيام بأى منهم لا عشاء، لا رومانسية ، لا هدايا
    pas de cadeaux ! Comme ça, ça fait plus de fric pour la bière. Open Subtitles لا هدايا بهذه الطريقه سنبقى مال اكثر للبير
    Je sais qu'on s'était dit pas de cadeaux, mais j'ai pas pu résister. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا لا هدايا و لكنني لم أستطع المقاومة
    Pas de cadeau, pas de bien, pas de démonstration d'affection... Open Subtitles لا هدايا و لا سلع و لا براهين على الاخلاص
    On s'était dit pas de cadeaux, mais j'ai pas pu résister. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا لا هدايا و لكنني لم أستطع المقاومة
    On s'était dit pas de cadeaux, mais j'ai pas pu résister. Open Subtitles أعلم بأننا قلنا لا هدايا و لكننا لم نستطع المقاومة
    - Non ! - Pas de marrons, pas de papa Noël, pas de cadeaux, pas de chaussettes ? Open Subtitles هى تعنى لا قسطل, لا بابا نويل لا هدايا, لا جوارب, لا كعكة بندق؟
    pas de cadeaux cette année. Open Subtitles لا هدايا للذكرى السنوية لهذه السنة
    pas de cadeaux, par contre. Open Subtitles لا هدايا ، اطمئنوا
    Oui, mais pas de cadeaux avant minuit. Open Subtitles نعم، ولكن لا هدايا إلا بعد منتصف الليل
    pas de cadeaux, pas de fleurs. Ni de cigares cubains. Open Subtitles لا هدايا ولا أجهزة ولا سيجار كوبى
    Les gars, j'avais dit pas de cadeaux. Open Subtitles أخبرتكم لا هدايا
    J'avais dit, pas de cadeaux. Open Subtitles أعتقدت بأني أخبرتك لا هدايا
    pas de cadeaux, non ? Open Subtitles بطاقة دعوته كتب عليها "لا هدايا رجاءً"
    Annie m'a expliqué que "pas de cadeaux" veut dire "cadeaux". Open Subtitles "أني) شرحت لي بأن "لا هدايا) "تعني "أحضر هدايا
    pas de cadeaux depuis 100 ans? Open Subtitles لا هدايا لـ مائة عام؟
    Mais pas de cadeaux, s'il vous plaît. Open Subtitles لا هدايا, من فضلك
    pas de cadeaux. Open Subtitles حسناً؟ لا هدايا
    On avait dit Pas de cadeau pour les fiançailles. Open Subtitles ظننت أننا قلنا بأن لا هدايا لعشاء الخطوبة
    Juste pour être claire, Pas de cadeau cette année. Open Subtitles فقط لنكون صريحين، لا هدايا هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more