C'est un travail de longue haleine mais qui est absolument nécessaire vu que 40 % de la population ne parlent pas espagnol. | UN | وأضاف أن هذا العمل طويل الأمد. ولكنه ضروري للغاية نظراً لأن 40 في المائة من السكان لا يتكلمون الإسبانية. |
Les experts en droit humanitaire et les experts en maîtrise des armements ne parlent pas toujours le même langage. | UN | وخبراء القانون اﻹنساني وخبراء تحديد اﻷسلحة لا يتكلمون دائما لغة واحدة. |
Les immigrés sont en général moins instruits que les Béliziens et, souvent, ils ne parlent pas l'anglais. | UN | والمهاجرون أقرب إلى أن يكونوا أقل ثقافة من البليزيين، وكثيرون منهم لا يتكلمون الانكليزية. |
On s'applique avec beaucoup de soin à enseigner les sciences en utilisant des méthodes efficaces conçues pour les élèves très doués qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue anglaise. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الإنكليزية بطلاقة. |
Les juges doivent expliquer de façon claire et compréhensible les accusations et procédures et, s'agissant de personnes ne parlant pas la langue officielle du tribunal concerné, faire appel gratuitement à des traducteurs et interprètes spécialisés. | UN | ويجب على القضاة أن يشرحوا بشكل واضح ومفهوم الاتهامات والإجراءات وفي حال تعلق الأمر بأشخاص لا يتكلمون اللغة الرسمية المعتمدة في المحكمة المعنية، أن يستعينوا بمترجمين تحريريين وفوريين متخصصين بالمجان. |
On ne parle pas de ces conneries. Nous, on mangeait. | Open Subtitles | الرجال لا يتكلمون عن ذلك، ولكننا أكلنا الأجنحة |
Nombre de postulants à un poste de fonctionnaire de l'ONU ne parlent pas une des langues officielles en tant que langue maternelle et viennent de pays en développement dont les ressortissants sont sous-représentés au Secrétariat. | UN | وكثيرون من الموظفين المحتمل تعيينهم في الأمم المتحدة الذين لا يتكلمون إحدى اللغات الرسمية باعتبارها لغتهم الأولى هم من البلدان النامية التي لمواطنيها نسبة تمثيل منخفضة في الأمانة العامة. |
En général, les domestiques qui arrivent des pays d'Asie cités plus haut ne parlent pas l'arabe et ignorent tout de la culture du pays. | UN | فالخدم الذين يأتون من بلدان آسيا المذكورة أعلاه لا يتكلمون العربية، بصورة عامة، ولا يعلمون شيئاً عن ثقافة البلد. |
Chacun est autorisé à entrer dans le pays, y compris les travailleurs migrants qui ne parlent pas l'arabe. | UN | ويُسمح للجميع بدخول البلد، بمن فيهم العمال المهاجرون الذين لا يتكلمون العربية. |
Quand ils ne parlent pas, ça veut généralement dire qu'ils protègent quelqu'un. | Open Subtitles | حينما لا يتكلمون عادة ما يعني أن لديهم شخص ما يحميهم |
Pour ceux d'entre nous qui ne parlent pas le gentil, c'est quoi HVT-1 ? | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين لا يتكلمون كرجال جيدين ؟ |
Ils sont les quatre en vie, mais ils ne parlent pas. | Open Subtitles | أربعتهم على قيد الحياة, لكنهم لا يتكلمون |
On s'applique avec beaucoup de soin à enseigner les sciences en utilisant des méthodes efficaces conçues pour les élèves très doués qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue anglaise. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الإنكليزية بطلاقة. |
On s'applique avec beaucoup de soin à enseigner les sciences en utilisant des méthodes efficaces conçues pour les élèves très doués qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue anglaise. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الإنكليزية بطلاقة. |
On s'applique avec beaucoup de soin à enseigner les sciences en utilisant des méthodes efficaces conçues pour les élèves très doués qui ne maîtrisent pas encore parfaitement la langue anglaise. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة. |
Renseignements pris, le Comité consultatif a été informé que les observateurs militaires devaient être accompagnés d’interprètes dans les zones de patrouille, ne parlant pas la langue ou le dialecte local. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أفيدت اللجنة بنشوء الحاجة إلى اصطحاب المراقبين العسكريين لمترجمين شفويين على امتداد مناطق الدوريات حيث أنهم لا يتكلمون اللغة/اللهجة المنطوقة في منطقة العمليات. |
Ceux qui parlaient l'une ou l'autre de ces langues ont été très sollicités et la Police nationale d'Haïti a fait observer qu'avec des policiers ne parlant pas la même langue, la coopération et la cohabitation étaient de pure forme. | UN | وقد مسّت الحاجة إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة الناطقين بالفرنسية والكريول على السواء، وذكرت الشرطة الوطنية الهايتية أن التعاون والاشتراك في المواقع مع الأفراد الذين لا يتكلمون لغة واحدة كانت تعوزهما الفعالية. |
De ce fait, elle s'est trouvée en butte à de graves soupçons de partialité, crainte alimentée par le fait que c'est surtout contre les Tamouls que sont menées les opérations de quadrillage, et que le personnel militaire ne parle pas le tamoul. | UN | وأثار ذلك شبهات خطيرة حول انحياز الجيش وتحامله، وهي مخاوف يغذيها تكرار عمليات التفتيش التي تتم بصورة رئيسية ضد التاميل، وكون أفراد الجيش لا يتكلمون لغة التاميل. |
Alors que le nombre des soldats et policiers présents dans ces pays représente environ 60 % de l'effectif total des contingents, la majorité d'entre eux ne parle pas français. | UN | وعلى الرغم من أن 60 في المائة تقريبا من جميع حفظة السلام يُنشرون في بلدان ناطقة بالفرنسية، فإن أغلب حفظة السلام الموفدين إلى هذه البلدان لا يتكلمون الفرنسية. |
À propos de la communication avec ses codétenus, il a d'abord signalé que ceux-ci ne parlaient pas le français. | UN | وفيما يتعلق باتصاله بالمحتجزين الآخرين، قال في البداية إنهم كانوا لا يتكلمون الفرنسية. |
Lors des entretiens avec les prisonniers, la délégation a constaté que le nombre d'étrangers purgeant des peines de prison était très important; beaucoup d'entre eux, qui ne parlent ni l'arabe ni l'anglais, ont été pourtant condamnés sans l'assistance d'un avocat. | UN | ولدى مقابلة السجناء، لاحظ الوفد أن عدد الأجانب الذين يقضّون عقوبات بالسجن عدد كبير؛ غير أن العديد منهم، وهم لا يتكلمون العربية ولا الإنكليزية، أُدينوا بدون أن يتلقوا مساعدة محام. |
Des bridés qui causent pas anglais. | Open Subtitles | الفيتناميين والكوريين انهم حتى لا يتكلمون الانجليزية. |
D'habitude, Ils parlent pas ou ils disent des trucs comme : | Open Subtitles | الملاكمون عادة لا يتكلمون وكل هم يمكن أن يخبروك |