Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرضها في شكل موجز أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق؛ |
Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرض هذه النتائج على أساس موحد إمكانية تداخل مختلف الصناديق المنفصلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرضها في شكل موجز أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que les divers fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant normalement servir qu'à ce fonds; | UN | ولا يعني تقديم هذه النتائج على أساس موحد أن مختلف الصناديق المنفصلة يمكن أن تتداخل بأي حال من اﻷحوال نظرا ﻷنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que les divers fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant normalement servir qu'à ce fonds; | UN | ولا يعني عرض هذه النتائج على أساس موحد أن مختلف الصناديق المنفصلة يمكن أن تتداخل بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que les divers fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant normalement servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرض هذه النتائج على أساس موحد أن مختلف الصناديق المنفصلة يمكن أن تتداخل بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
< < les perspectives de carrière et les promotions sont des questions de gestion des ressources humaines qui ne doivent pas normalement être réglées en reclassant des postes. | UN | " فرص التطوير المهني والترقي المتاحة للموظفين تعتبر من مسائل إدارة موارد الموظفين التي لا يجوز عادة معالجتها بإعادة تصنيف الوظائف. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرض النتائج في شكل مجمّع أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation consolidée ne suppose nullement que des fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant en principe servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرض النتائج في شكل مجمّع أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة التشارك في استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que les divers fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant normalement servir qu'à ce fonds; | UN | ولا يعني عرض هذه النتائج على أساس موحد أن مختلف الصناديق المنفصلة يمكن أن تتداخل بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Cette présentation récapitulative ne suppose nullement que les divers fonds distincts puissent être confondus en aucune manière, les ressources d'un fonds ne pouvant normalement servir qu'à ce fonds. | UN | ولا يعني عرض هذه النتائج على أساس موحد أن مختلف الصناديق المنفصلة يمكن أن تتداخل بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة استخدام الموارد فيما بين الصناديق. |
Le Comité consultatif estime que ces facteurs ne justifient pas les nombreux reclassements proposés dans les catégories des administrateurs et des agents des services généraux. Il est d'avis que les perspectives de carrière et les promotions sont des questions de gestion des ressources humaines qui ne doivent pas normalement être réglées en reclassant des poste. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المهام لا تتطلب إعادة تصنيف واسعة النطاق التي اقترحت في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالمقر؛ وأن فرص التطوير المهني والترقي المتاحة للموظفين تعتبر من مسائل إدارة موارد الموظفين التي لا يجوز عادة معالجتها بإعادة تصنيف الوظائف. |