Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 6 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
3. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 6 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
3. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
Le Comité observe qu'aucun tribunal interne n'a la faculté de réexaminer la justification de la rétention de l'intéressée sur le fond. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا يجوز لمحكمة محلية أن تمارس سلطتها التقديرية لمراجعة المبررات المقدمة لاحتجازها من الناحية الموضوعية. |
6. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 6 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
3. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
6. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 6 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
3. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
7. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 7 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات تأديبية. |
6. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 6 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
3. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 3 - لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو عقابية. |
Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 7 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات تأديبية. |
7. Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs. | UN | 7 - لا يجوز لمحكمة المنازعات أن تحكم بدفع تعويضات اتعاظية أو زجرية. |
Modifier la disposition de la manière qu'elle se lise : < < Le Tribunal ne peut pas suspendre ou supprimer les délais, sauf dans des circonstances exceptionnelles > > [Groupe des 77 et Chine]. | UN | تُعدل الفقرة ليكون نصها كالتالي: " لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقرر تعليق الشرط المتعلق بالمهل الزمنية أو التنازل عنه في أي قضية إلا في ظروف استثنائية " [مجموعة الـ 77 والصين]. |
Modifier la disposition de la manière qu'elle se lise : < < Le Tribunal ne peut pas suspendre ou supprimer les délais, sauf dans des circonstances exceptionnelles > > [Groupe des 77 et Chine]. | UN | تُعدل الفقرة ليكون نصها كالتالي: " لا يجوز لمحكمة الاستئناف أن تقرر تعليق الشرط المتعلق بالمهل الزمنية أو التنازل عنه في أي قضية إلا في ظروف استثنائية " [مجموعة الـ 77 والصين]. |
Aucune des dispositions du Statut n'autorise la prolongation des délais; de fait, il semblerait que l'Assemblée générale ait souhaité qu'ils soient immuables, puisqu'elle a stipulé au paragraphe 3 de l'article 8 que le Tribunal ne peut ni suspendre ni supprimer les délais du contrôle hiérarchique. | UN | ولا ترد في النظام الأساسي أي أحكام تتعلق بتمديد المهلتين؛ والواقع أن الجمعية العامة عمدت فيما يبدو إلى جعل المهلتين غير قابلتين للتعديل، ذلك أنها تنص في المادة 8 (3) أنه لا يجوز لمحكمة المنازعات تعليق الشرط المتعلق بالمهل لإجراء التقييم الإداري أو التغاضي عنه(). |
Le Comité observe qu'aucun tribunal interne n'a la faculté de réexaminer la justification de la rétention de l'intéressée sur le fond. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا يجوز لمحكمة محلية أن تمارس سلطتها التقديرية لمراجعة المبررات المقدمة لاحتجازها من الناحية الموضوعية. |