"لا يزال هناك مقعد" - Translation from Arabic to French

    • il reste un siège
        
    • il reste encore un siège
        
    • restait un siège
        
    Les membres se rappelleront également qu'il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale. UN لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Les membres se souviendront également qu'il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN لعلّ الأعضاء يتذكرون أيضا أنه لا يزال هناك مقعد يتعين ملؤه من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ce tour de scrutin étant non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ce tour de scrutin étant non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظــراً لأن نتيجــة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président (interprétation de l'espagnol) : il reste un siège à pourvoir. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: لا يزال هناك مقعد شاغر واحد.
    il reste un siège à pourvoir. UN لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله.
    Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité requise des deux tiers au tour de scrutin précédent, il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Europe occidentale et autres États. UN حيث أن أيا من المرشحين لم يحصل على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Étant donné qu'une fois de plus aucun candidat n'a obtenu la majorité requise des deux tiers lors du précédent scrutin, il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN وحيث أن لمرة أخرى لم يحصل أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من عداد دول أوروبا الشرقية.
    Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité requise des deux tiers au tour précédent, il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale. UN بما أنه لم يحصل أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Le Président : il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le Président (parle en anglais) : Étant donné qu'aucun candidat n'a obtenu la majorité requise des deux tiers requise au dernier tour de scrutin, il reste un siège à pourvoir pour les États d'Europe orientale. Nous allons donc procéder à un deuxième tour de scrutin limité. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق لا يزال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية، لذلك سنشرع في إجراء اقتراع مقيد ثان.
    Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité requise des deux tiers au tour de scrutin précédent, il reste un siège à pourvoir parmi les États d'Europe orientale. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بما أن أيّاً من المرشحين لم ينل أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظراً لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN نظرا لأن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste encore un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN بما أن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، لا يزال هناك مقعد شاغر يتعين شغله من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les membres se rappelleront également qu'il restait un siège à pourvoir pour le Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more