"لا يستمع" - Translation from Arabic to French

    • écoute pas
        
    • n'écoute jamais
        
    J'ai essayé d'aider, mais il ne m'écoute pas, et j'ai mon propre chagrin à gérer. Open Subtitles أحاول المساعدة لكنة لا يستمع ألي و لدي همومي الخاصة لاتعامل معها
    Une génération qui n'écoute pas ses jeunes commet la grave erreur d'ignorer l'avenir. UN والجيل الذي لا يستمع لشبابه يرتكب خطأ شنيعا بتجاهل المستقبل.
    Le fait que l'on n'écoute pas toujours les enfants justifie l'inclusion dans la Convention d'un droit général d'être entendu. UN ومما يبرر إدراج حق عام في الاتفاقية يقضي بالاستماع إلى الأطفال هو أنهم دائما لا يستمع إلى آرائهم.
    L'écoute pas, elle fait pas la différence entre son cul et son coude. Open Subtitles لا يستمع لها. وقالت انها لا تعرف الحمار من ذراعها.
    - Ce gamin n'écoute jamais. - Pourquoi il l'a fait en uniforme ? Open Subtitles ذلك الولد لا يستمع أبداً ماذا فعل باللباس؟
    Il n'écoute jamais, c'est le souci. Open Subtitles انه لا يستمع الى النصيحة ابدا وهذه هى المشكلة
    Je peux te parler maintenant, parce que Dieu n'écoute pas. Open Subtitles الآن فقط يمكننى التحدث إليك لأن الرب لا يستمع.
    Parce que parfois j'ai l'impression qu'il ne m'écoute pas, tu vois ? Open Subtitles لأنــي أحيــانــا أحس أنــه لا يستمع إليّ أبــدا، تعلمين؟
    L'un s'est battu avec sa femme. Un autre avec son fils qui ne l'écoute pas. Open Subtitles أحدهم تشاجر مع زوجته وابن أحدهم لا يستمع إليه
    Il ne m'écoute pas. Il devrait... s'écraser, partir en vacances. Open Subtitles لا أعرف إنه لا يستمع إلي ,يجب أن يختفي لفترة ,فليأخذ إجازة,أيكون هذا سيئاً؟
    Il est cinglé. Il n'écoute pas les flics, et ce gaz va exploser. Open Subtitles هذا الرجل معتوه، إنه لا يستمع للشرطة، وذلك الغاز سينفجر
    Peut-être qu'il n'écoute pas la radio. Il préfère écouter les voix dans sa tête. Open Subtitles ـ ربما هو لا يستمع إلى الراديو إنه يفضل الأصوات فى رأسه
    Et j'ai besoin de quelqu'un dans ma vie qui n'écoute pas un mot de ce que je dis Open Subtitles واحتاج في حياتي لمن لا يستمع لأي كلمة أقولها
    Je ne dirais rien parce qu'il n'écoute pas. Open Subtitles لا أريد أن أقول أي شيء نظراً لأنه لا يستمع
    Celui qui téléphone au volant n'écoute pas ou finit contre un arbre. Open Subtitles شخص يقود سيارة أثناء إجراء مكالمة هاتفية، إما أنه لا يستمع أو في نهاية المطاف سيصطم بشجرة
    Tu es partout. Tu essayes de conduire des poulets avec un dragon qui ne t'écoute pas. Open Subtitles أحاول الذهاب إلى الدجاج مع تنيني الذى لا يستمع لى
    Tu sais lui parler, moi, il ne m'écoute pas. Open Subtitles لا أستطع النفاذ إليه مثلما تستطع أنت، إنه لا يستمع لي فحسب
    Tu vois, il n'écoute pas. Open Subtitles أترين، هو لا يستمع
    Ce voyou est vraiment un rebelle. Fous la merde. n'écoute jamais rien. Open Subtitles إبن السلاح محارب ثائر لا يستمع للنصيحة
    Il n'écoute jamais la radio. Open Subtitles إنه لا يستمع للأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more