"لا يستهدف الربح" - Translation from Arabic to French

    • sans but lucratif
        
    • associatif
        
    • a nonprofit entity
        
    • activités à but non lucratif
        
    • organismes à but non lucratif
        
    • des organisations à but non lucratif
        
    Les projets peuvent être présentés et exécutés par des personnes et des organisations du secteur commercial et du secteur sans but lucratif. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    Promotion de la participation efficace du secteur sans but lucratif et du secteur privé; UN :: زيادة المشاركة الفعَّالة لجانب القطاع الذي لا يستهدف الربح والقطاع الخاص؛
    L'UNU est une entité internationale sans but lucratif. UN 23 - جامعة الأمم المتحدة هي كيان دولي لا يستهدف الربح.
    La méthode révisée prévoit notamment que le secteur public/associatif, qui comprend aussi la fonction publique nationale, devrait être représenté par au moins 25 % des employeurs retenus. UN ٣١١ - وأحد شروط المنهجية المنقحة هو أن يمثل القطاع العام/الذي لا يستهدف الربح بما في ذلك الخدمة المدنية الوطنية، بنسبة ٢٥ في المائة من أرباب العمل على اﻷقل.
    " Transfer of the ETO system to a nonprofit entity " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1). UN " نقل نظام فرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1).
    En Pologne, une loi permettra aux organisations non gouvernementales de nouer des relations plus étroites avec l'administration publique et de ménager au secteur des activités à but non lucratif de nouvelles possibilités de diversifier sa base en ressources humaines. UN وفي بولندا، سيصدر قانون يمكن المنظمات غير الحكومية من تطوير علاقات عمل أوثق مع الإدارة العامة وتوفير فرص جديدة للقطاع الذي لا يستهدف الربح لتنويع قاعدة موارده البشرية.
    Lors du réexamen des méthodes, elle a évoqué en particulier la nécessité d'inclure dans les enquêtes un large éventail de secteurs économiques, y compris la fonction publique nationale et d'autres employeurs du secteur public et organismes à but non lucratif. UN وعند استعراض المنهجيتين تصدت اللجنة بوجه خاص للحاجة الى دراسة طائفة واسعة من القطاعات الاقتصادية بما فيها الخدمة المدنية الوطنية وأصحاب العمل في القطاع العام/أصحاب العمل الذي لا يستهدف الربح.
    D'autres considéraient que cette question devait relever de la politique publique et du secteur des entreprises, et non pas du secteur des organisations à but non lucratif (la préoccupation de cellesci étant de concevoir des outils novateurs). UN ورأى آخرون أن توسيع نطاق المبادرات هو شأن السياسات الحكومية وقطاع الأعمال، لا شأن القطاع الذي لا يستهدف الربح (إذ إن الأخير معني بتصور أدوات ابتكارية جديدة).
    Le Ministère des affaires indiennes et du Nord finance, de concert avec la Société canadienne d'hypothèques et de logement (SCHL), la construction et les rénovations et accorde un soutien au logement sans but lucratif. UN وأعلنت أن وزارة شؤون الهنود والمناطق الشمالية، ومعها المؤسسة الكندية لقروض الرهن والإسكان، تمول أعمال التشييد والترميم للإسكان الذي لا يستهدف الربح وتوفر الدعم له.
    Le premier est préventif : il se situe avant la constitution de l'entité sans but lucratif, pendant la procédure d'octroi de la personnalité juridique. UN المستوى الأول وقائي، ويحدث قبل إنشاء الكيان الذي لا يستهدف الربح وذلك أثناء دراسة طلب الكيان للحصول على الشخصية القانونية.
    Sa délégation appuie donc la décision de la CFPI d'inclure parmi les entreprises prises en compte dans ces enquêtes des entreprises du secteur public et du secteur sans but lucratif. UN لذلك فإن وفد بلده يؤيد قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية الــذي ينــص على أنــه ينبغي أن يشكل القطاع العام/الذي لا يستهدف الربح ٢٥ في المائة على اﻷقل من أصحاب العمل الذين تغطيهم الدراسات الاستقصائية.
    a) Le Let's Read Bahamas Programme est un programme d'alphabétisation des adultes sans but lucratif établi en 1991 par le Rotary Club et devenu indépendant en 1993. UN أ - برنامج " لنقرأ يا جزر البهاما " هو برنامج لا يستهدف الربح لمحو أمية الكبار أنشأه في عام 1991 نادي الروتاري في شرق ناسو وأصبح هيئة مستقلة في عام 1993.
    Elle dispose, en son article 2, qu'un organisme public est une personne morale sans but lucratif à responsabilité civile limitée, constituée conformément à la présente loi et à d'autres lois aux fins de servir les intérêts publics en exécutant des activités utiles au public. UN وكما هو منصوص عليه في المادة 2 من الصيغة المنقحة لقانون الوكالات العامة، فإن الوكالة العامة هي شخص قانوني لا يستهدف الربح وذو مسؤولية مدنية محدودة تأسس وفقا لهذا القانون والقوانين الأخرى لغرض خدمة المصالح العامة في أداء الأنشطة المفيدة لعامة الجمهور.
    1.29 Les usagers handicapés ou les personnes physiques ou morales sans but lucratif qui les représentent légalement bénéficient des rabais ci-après sur les tarifs des services essentiels - électricité, eau potable et réseau d'égout - , Internet, téléphone fixe et mobile. UN 1-29 وتقدم التخفيضات على سداد قيمة الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة الكهربائية والمياه العذبة والمرافق الصحية والإنترنت والهاتف الثابت والنقال لمصلحة المستخدم ذي الإعاقة أو الشخص الطبيعي أو القانوني الذي يمثله قانونا على نحو لا يستهدف الربح.
    < < Toute personne morale constituée en association sans but lucratif qui rassemble ou collecte à partir du territoire national des fonds provenant d'étrangers par quelque voie que ce soit, en vue de financer une oeuvre sociale réelle ou fictive, mais qui dévie les fonds recueillis et les utilise pour soutenir ou financer des actes de terrorisme dans le pays est passible d'une amende équivalente au montant recueilli ou détourné. UN " يعاقب أي شخص اعتباري لا يستهدف الربح يقوم، في الأراضي الوطنية، بجمع أموال آتية من الخارج، عبر أي سبيل، ويتظاهر بأداء خدمات اجتماعية أو يؤديها فعلا، ولكن يغير وجهة الأموال التي يجمعها أو يستخدمها في دعم أو تمويل الإرهاب في البلد المعني، بتغريمه مبلغا يعادل المبلغ الذي يتم جمعه أو تغيير وجهته.
    Dans ce cas de figure, la CNUCED transférerait tous les droits (les droits de propriété intellectuelle, par exemple) mais aussi toutes les obligations civiles liés au système à une organisation sans but lucratif de l'extérieur, la Fédération. UN وهذا الحل يعني أن الأونكتاد يحول جميع الحقوق (مثل حقوق الملكية الفكرية) وكذلك جميع المسؤوليات المتعلقة بالنظام إلى كيان خارجي لا يستهدف الربح هو الاتحاد.
    ● Favorisera systématiquement le transfert des activités qui peuvent être mieux exécutées en dehors de l'ONU (par exemple, l'amélioration du système ETO et sa transformation en un système transactionnel) à une organisation sans but lucratif telle qu'une fédération internationale des pôles commerciaux. UN :: مواصلة العمل تجاه نقل الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بوجه أفضل خارج محيط الأمم المتحدة (مثل تعزيز نظام الفرص التجارية الإلكترونية وانتقاله إلى مرحلة التعامل التجاري) إلى كيان مناسب لا يستهدف الربح مثل اتحاد دولي للنقاط التجارية.
    Cela représente environ 9 300 places pour une journée complète réparties dans 220 centres (105 centres sans but lucratif et 115 centres à but lucratif), ainsi que 3 200 places pour une demi-journée réparties dans 148 centres (77 centres sans but lucratif et 71 centres à but lucratif). UN ويشمل هذا العدد قرابة 300 9 دار للرعاية طوال اليوم في 220 مركزاً (105 مراكز لا تستهدف الربح و115 مركزاً يستهدف الربح) و200 3 مكاناً للرعاية بعض الوقت موزعاً على 148 مركزاً (77 مركزاً لا يستهدف الربح و71 مركزاً يستهدف الربح).
    Il a été fait observer qu’un établissement d’enseignement aurait dû être inclus parmi les employeurs du secteur public/associatif de manière à compter au moins un employeur dont le domaine d’activité soit analogue à celui de l’UNESCO, au lieu des quatre employeurs du secteur financier qui avaient été retenus6. UN ١١٤ - وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج إحدى المؤسسات التعليمية ضمن أرباب العمل في القطاع العام/الذي لا يستهدف الربح بغية إيجاد رب عمل واحد على اﻷقل يعمل في نفس المجال الموضوعي كاليونسكو، بدلا من وجود أربعة من أرباب العمل في القطاع المالي)٦(.
    9. Prend note du document intitulé " Mise en œuvre de la stratégie adoptée concernant le programme relatif aux pôles commerciaux : rapport intérimaire " (TD/B/WP/128) et du document intitulé " Transfer of the ETO system to a nonprofit entity " (TD/B/WP (XXXVI)/CRP.1); UN 9- يحيط علما بالوثيقـة المعنونـة " تنفيـذ استراتيجيـة برنامـج النقاط التجارية: تقرير مرحلي " (TD/B/WP/128) وبالوثيقة المعنونـة " تحويـل نظـام فـرص التجارة الإلكترونية إلى كيان لا يستهدف الربح " (TD/B/WP(XXXVI)/CRP.1)؛
    Elle a évoqué en particulier la nécessité d'inclure dans les enquêtes un large éventail de secteurs économiques, y compris la fonction publique nationale et d'autres employeurs du secteur public et organismes à but non lucratif. UN وتناولت اللجنة بوجه خاص الحاجة إلى دراسة طائفة واسعة من القطاعات الاقتصادية بما فيها الخدمة المدنية الوطنية وأصحاب العمل في القطاع العام/أصحاب العمل الذي لا يستهدف الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more